[閒聊] 避免混淆 改成CPBML好了
CPBL
Chinese Professional Baseball League
CPB
Chinese Professional Baseball
只差一個字 中職真的不考慮改名嗎?
至少改成"中華"也可以吧
Chunghwa Professional Baseball League
剛剛想了一下 反正我們叫中華職棒大聯盟 不然就加major
Chinese Professional Baseball Major League
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.35.45 (臺灣)
※ PTT 網址
→
TPB
→
我之前說要改名還被罵 先知真是孤獨
→
然後CPBL變成台職二軍的聯盟名 完美
→
蛤?歷史比較久的反而要改名?
推
自古以來名字沒有先來的讓後到的
推
也沒辦法叫TPBL 這名字台籃拿去用了
推
你要看領隊會議同不同意
→
中職一堆集團在中國要大量生意網來,你覺得他們敢嗎
推
你要改名 在領隊會議中信就先反對了 這種要全票
→
更不用說有兩隊啦啦隊還用中國人
推
政治圈有個蔣光頭固執不改案例 各位不就體驗到後果
推
中華民國也早於中華人民共和國 中華民國有改名嗎?
→
China Airlines
推
為什麼都是我們改?改了就讓他們輕鬆繼承我們的努力
推
中石化也沒改名啊
→
辜辜要跟著隔壁國起舞我沒意見,那是他的錢他的夢想,但幫
→
※ 編輯: willieyang (36.225.35.45 臺灣), 11/05/2025 13:23:11
著複製隊魂名稱噁心自己人讓我好奇他的底線到底在哪?
50
[討論] 是不是應該正視CPBL改名的議題了中華職棒大聯盟, 英文是Chinese Professional Baseball League 簡稱CPBL, 常常被誤認成對岸的職棒聯盟。 以前是因為對岸還沒有個像樣的聯盟,34
Re: [新聞] 中職/蘇貞昌呼籲改名 會長吳志揚:我們不雖然政府自己不敢改華航名 就說中職該改 但改名沒有很難啦 大家在意的點是在於英文名用了Chinese這個字 會被誤會成中國職棒2
[討論] 中職未來有機會改名叫台灣職棒聯盟嗎現在中職的全名叫做「中華職業棒球大聯盟」(Chinese Professional Baseball League) 但是大家都知道從英文名字看來常常會被誤會是對岸的職棒聯盟。 所以為了提高本國職棒的能見度是不是該改成「台灣職業棒球大聯盟」會比較好。 版上有人支持改名的嗎? ----17
[問卦] 中職為啥不改名?如題 中華職棒 Chinese Professional Baseball League 草創30幾年發生過6次重大假球案 甚至發生總教練帶頭打假球的事情12
[問題] CPBL 中華職棒還有需要改名嗎?如標題 台灣的中華職棒全名是 Chinese Professional baseball league. 外國人一看就是中國的職業棒球聯盟 在推特上很多外國朋友一看也是這樣想,12
Re: [新聞] 正名議題燒向職棒 中職:改名須會長與常我覺得中職改台職很好阿 但是中職容易被誤會成中國職棒 台職會不會容易被誤認為泰國職棒? 再說了,有些球團母企業還要跟中國做生意 改台職會不會被冠上台獨色彩,然後該球團就極力反對15
[情報] WBSC官網 中職新會長報導剛剛看到WBSC官網也PO了相關報導 ague-boost-chinese-taipei-team-for-tokyo-olympic-qualifier 就來大略的翻一下 但本人不是專業的,所以如果有翻錯,敬請告知![[情報] WBSC官網 中職新會長報導 [情報] WBSC官網 中職新會長報導](https://i.imgur.com/YSVCVl4b.jpg)
6
[分享] 紐約每日新聞頭版在Reddit看到的 紐約每日新聞 NY DAILY NEWS 頭版 相關報導:![[分享] 紐約每日新聞頭版 [分享] 紐約每日新聞頭版](https://i.redd.it/iutc59qbkvt41.jpg)
5
[討論] 除了CPB還有什麼名字可以取?MLB/MAJOR LEAGUE BASEBAL NPB/NIPPON PROFESSIONAL BALL KBO/ KOREA BASEBALL ORGANIZATION CPBL/CHINESE PROFESSIONAL BALL LEAGUE ABL/AUSTRALIAN BASEBALL LEAGUE
![[心得] 想見你電影版 不知道算不算有雷 [心得] 想見你電影版 不知道算不算有雷](https://i.imgur.com/5ikTL5bb.jpg)