Re: [閒聊] 日本人是不是不太說"我愛你"?
日文是非常含蓄的語言
通常他們會用隱晦婉轉的形式表達想法
光是告白用語"XXXのことが好き"(我喜歡XXX)
就已經算是非常直白大膽的講法了
我們基本上不會在他們日常生活中的對話聽到
"你"這個詞(あなた、きみ )
所以中文的"我愛你" 英文的"I love you"
可以說幾乎沒有日本人會這樣講
他們要表達愛意 會拐個彎用其他方式說
像是經典的月色真美
會讀空氣的人就讀的出來意思
另外補充一下 雖然日語中幾乎聽不到上述的"你"
但用來尊稱對方的
"お前!" "貴樣?!" 日常生活出現頻率反而比較高就是了
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.34.89 (臺灣)
※ PTT 網址
→
已經…濕了
推
"お前"是比較不客氣的講法吧 類似 「你這傢伙!」
→
最後一句是反串
推
都是壞人在說啊
→
例:哀吸爹魯賊 卡西母
推
原來月色真美這句日本人的會這樣說啊? 我以為只是遊戲裡面
→
的玩笑而已XD
→
月色真美日本人當然平時不會這樣說,只有傳說玩梗而已
→
可以去Google查一下緣由 當然現在來講是在玩梗了
推
德語也是很含蓄 我喜歡(物) 的我 要用受詞格 我被(物)吸引
推
你最後一段是說吵架的時候尊稱對方嗎?
→
お前(OMAE)是粗魯的叫法,御前さん(OMAESAN)才是
→
敬稱
推
4F:九龍喔哈哈哈哈
推
最後一句 哈哈
推
多蒙:お前が欲しい
推
吃雞~吃雞~吃雞~吃雞~吃雞 阿姨洗鐵路
54
[閒聊] 日本古典文學是不是蠻難入口的我宇宙神遊出了清少納言,雖然很可愛,但不太認識她本人,去翻才知道跟源氏物語的紫式 部齊名,有出一本枕草子,既然兩個都很婆,那就去翻翻看翻譯本好了 結果好像完全看不懂文章想表達的意思,就只是一堆日常見聞,用隱晦的文字寫今天的樹很 漂亮,感覺是發到八卦會被噓的文。源氏物語有稍微看過背景故事才比較好一點,但語意跟 文字上還是很隱晦,門檻感覺很高阿![[閒聊] 日本古典文學是不是蠻難入口的 [閒聊] 日本古典文學是不是蠻難入口的](https://i.imgur.com/Ysy8Gtvb.jpg)
4X
[問卦] 社死是大陸用語 台灣人用這麼開心?最近臺灣又多了一個大陸用語 社死 以前從來沒聽臺灣人說過 最近臺灣人也開始學起來了 為什麼臺灣人不反對這個詞?對其他大陸用語又這麼敏感16
[問卦]沒有用到「我」「愛」「你」表達我愛你的歌詞大家安安啦 電腦錯亂了 編輯重新發送 今天小妹通識課的老師出了一個作業: 要找一首歌沒有用到「我」「愛」「你」或其他語言的同義詞![[問卦]沒有用到「我」「愛」「你」表達我愛你的歌詞 [問卦]沒有用到「我」「愛」「你」表達我愛你的歌詞](https://i.imgur.com/zzqHk8Ub.jpg)
11
[閒聊] 不知道「月色真美」的Mococo(觀眾:月色真美 月が綺麗ですね) 哇阿~ 對阿,每次阿,在眺望月亮的時候啊,就很喜歡這樣眺望阿 就常常阿,在月亮很漂亮的晚上阿,就會「Fuwawa你看!月亮!好大!」![[閒聊] 不知道「月色真美」的Mococo [閒聊] 不知道「月色真美」的Mococo](https://img.youtube.com/vi/vvs25AB0HoI/mqdefault.jpg)
7
[問卦] 日語動詞放最後是什麼原因中文英文都是主詞動詞受詞 我愛你 愛老虎油 日文 私はあなたを愛して5
Re: [問題] Netflix First Love 初戀第8集的問題 (有回覆一下,不要用台灣人慣性思考邏輯去想劇中人物的決斷,開始學習日文後,真的覺得日本人.....真的是太過於含蓄以及小心翼翼地不敢去碰觸其他人私領域一種民族,從其語言就可以一窺一二,舉例 一樣問你要不要一起吃飯 即便你回答 いいです 都有可能會有截然不同的語意表達,所以這裡佐藤健的反應才是大多數日本人會做出的反應,即便是也英已經主動告白,但是懷揣的過往思念以及愛意的並木,害怕自己如果就這樣順勢迎上真的是好的嗎?而且自己已經下定決心要再次挑戰自己,可以就這樣放棄嗎?如果順著這種思考邏輯 就不難判斷他寧願痛哭街頭也要離開了 一點小小想法跟大家分享 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-N9750. --4
[問卦]越南人語言能力強是有什麼秘密?越南人到哪國當外勞幾乎都會當地語言,到台灣會中文、到美國會英文、到日本會日文,而 且不是正規教育是土法煉鋼。 雖然有腔調但工作日常生活對話都沒有問題。 越南人怎麼那麼有語言天賦,請越南或台越混血鄉民進來補充,謝謝! --5
Re: [討論] 日配是比較少在飆髒話的嗎這個問題跟日本文化有關啦 以前總長跟PIKAMEE連動的時候有一次有提過 基本上不管哪一國人都一樣 學語言從髒話學最快,她們因為會日文 當初在國外念書時很常會有同學問2
[問卦] 今晚的月色真美 有沒有卦?「今晚的月色真美」 是來自夏目漱石在學校當英文老師時 給學生出的一篇短文翻譯, 要把文中男女主角在月下散步時 男主角情不自禁說出的"I love you"
Re: [問卦] 為什麼晚安只能在睡覺前用其實語言本來就約定俗成 如果晚安當作晚上打招呼用語習慣 也未嘗不可 以現在我個人感受來說 如果晚上相遇~你跟我說晚安
![[閒聊] 日本人是不是不太說"我愛你"? [閒聊] 日本人是不是不太說"我愛你"?](https://i.imgur.com/79HhQvEb.jpeg)