PTT推薦

[心得] Anisama心得&微抱怨

看板C_Chat標題[心得] Anisama心得&微抱怨作者
DEGON
(你先聽我講一句就好)
時間推噓35 推:35 噓:0 →:37

其實今天的anisama是受到朋友邀請才一起去的

在這之前我只有比較熟教主而已
其他人/團大部分都是聽過歌 但沒有特別注意

整體氛圍很好 該嗨有嗨
該安靜的時候大家也不會太超過

雖然大部分唱的動畫 oped都還是聽過
但每組歌手出場對我來說幾乎都像開盲包XD
聽得時候那種 「原來這首是她的歌!」「竟然是這首嗎」的驚喜感蠻不錯的

演出的氛圍跟水準我覺得都很到位
第一棒先給教主炒熱氣氛是超級正確的決定
是說教主唱歌比喇叭還猛的感覺 這個人體內自帶音箱嗎
最後面壓軸又是教主真是太開心了
而且教主今天除了承包 主持人 歌手外還兼職諧咖
真是太厲害了

1.講中文有時候聽不太懂 大家還是會喔喔的回
2.結尾介紹時忘記佐藤純一的存在
3.一直學Reona 用氣音說話 超好笑
光這三點就可以讓我再笑一整天了


觀眾氛圍這部分 我附近(A區)是沒出現特別違規的事件 每個人都蠻安分守己的專注在表演上

特別稱讚導播 因為我整場幾乎都看大螢幕轉播(我的位置看幾乎看不太到舞台了)
除了RAS那邊可能分不太出來誰在講話 鏡頭切的有點慢之外 都弄得不錯

好再來就是
抱 怨 環 節 了

一、動線超混亂
領特典跟週邊物販的動線一度打結
並且現場缺乏工作人員指引
再來領特典的部分 竟然沒做任何辨識去判斷是否領取過

二、取消墊高區
我前幾天接到主辦通知說位置往前時還蠻高興的
沒想到竟然是因為主辦取消墊高區
媽的所有人都在同一個平面上
我明明是A區有座位的 但只要前面一站起來 我就連電視都看不太到
肥肥我的體力很差 站一下就會想休息坐著
但如果坐下去我連電視可能都看不太到
搞到後面有些歌我乾脆坐著用聽的

本來我希望的A區是至少還能看看歌手 現在連看個電視轉播都難= =

三、空間狹小
一排至少排了三十張椅子
偏偏肥肥我又很倒楣的位置剛好在一排的中間
進出入都很麻煩
前後間距沒啥意見 但是左右間距可以再寬一點

四、喇叭
肥肥我沒參加過很多場演唱會
但今天這場的喇叭給我的感覺是時好時壞的
有些歌發揮得不錯

有些嗨歌聽起來很炸
有些高音有點破破的感覺
不過這部分比較偏個人感受問題

抱怨的部分就先到這裡

雖然抱怨了很多 但其實今天撇除掉下雨過去很幹外
我覺得這場演唱會算是有料的 現場的氛圍真的很好
大家都專注在表演上 歌手們也會鼓勵觀眾互動炒熱氣氛 觀眾(我們)也像是這場表演的一部分的感覺很棒

最後來分享我覺得今天最大的收穫
就是認識了 nonoc 這位歌手!
聲音超甜的 表演也很專業
頭上戴羊角的人設超可愛
希望各大動畫以後可以多找她去唱主題曲

是說現在都預設台灣人都會日文嗎?
今天的場次完全沒有翻譯欸



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.141.171 (臺灣)
不過這部分比較偏個人感受問題

抱怨的部分就先到這裡

雖然抱怨了很多 但其實今天撇除掉下雨過去很幹外
我覺得這場演唱會算是有料的 現場的氛圍真的很好
大家都專注在表演上 歌手們也會鼓勵觀眾互動炒熱氣氛 觀眾(我們)也像是這場表演的一部分的感覺很棒

最後來分享我覺得今天最大的收穫
就是認識了 nonoc 這位歌手!
聲音超甜的 表演也很專業
頭上戴羊角的人設超可愛
希望各大動畫以後可以多找她去唱主題曲

是說現在都預設台灣人都會日文嗎?
今天的場次完全沒有翻譯欸



--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.141.171 (臺灣)
PTT 網址

belucky05/24 23:33教主賽高

Pixis05/24 23:35Ayasa超衰,聲音一直被原曲音軌蓋,難怪要分給她一首solo…

Pixis05/24 23:35

Pixis05/24 23:35其他的都很嗨

真的很可惜 我也一直想聽出小提琴聲 不過基本上聽不到 btw我覺得她是今天最漂亮的

Pietro05/24 23:37RAS伴舞超強XD

hlsu3a82k705/24 23:37小提琴聲真的好可惜

kitsune31805/24 23:38日式演唱會的位子都差不多這麼小,還有更擠的

tonitonyhey05/24 23:39模仿Reona 真的很好笑XD

Fuuin05/24 23:41其實有些正式的場地椅子更小w 只能看要不要努力改變自己來

Fuuin05/24 23:41獲得更好的體驗了

anpinjou05/24 23:41椅子都差不多啦 站票空間比坐區好多了 不過看不到螢

anpinjou05/24 23:41幕也太慘

asks332705/24 23:42日本場ASL的arena椅子更小更擠哦,對肥肥我來說今天空

asks332705/24 23:42間已經比日本好多了

原來如此 學到一課 看來以後去日本參加這類活動前要先注意了

rronbang05/24 23:43有哪個live 有請翻譯的啊,不太知道

阿肥以前參加比較多那種XX展裡面的live通常都會有個主持人或司儀負責翻譯 不過演唱會 的live好像真的都沒翻譯 我是覺得台上說日文大家還能跟著回應實在是很厲害XD

anpinjou05/24 23:43至少我參加的LIVE還沒遇過

nowucme05/24 23:43音響的部分 除了人聲跟鍵盤我覺得都很慘 RAS QQ

※ 編輯: DEGON (114.25.141.171 臺灣), 05/24/2025 23:49:37

jackz05/24 23:50中島美嘉就有翻譯阿

DICKYC05/24 23:50愛缪有AI即時翻譯,ADO有找人放翻譯稿,效果都很不好…

item060605/24 23:52喇叭同感,上半場ras那邊好可惜,雖然還是聽的很爽

frankleo725105/24 23:53愛繆的即時翻譯是提酥味啊

allan918105/24 23:54nonoc超可愛 今天看到本人超開心

mkcg582505/24 23:58站不動我覺得你要先找找自己的問題(X

hitsukiaoi05/24 23:59沒辦法 以前其他場時候有翻譯太拖節奏了 找翻譯多花

hitsukiaoi05/24 23:59錢還浪費時間觀賞體驗下降

jeff23571105/25 00:00

mkcg582505/25 00:01別翻最好 浪費時間效果又差

Fuuin05/25 00:04動線混亂的問題大部份的場都可以靠提早到/提早排隊解決,這

Fuuin05/25 00:04場1430到,在很清楚的指引下順順的排完物販領特典,然後進

Fuuin05/25 00:04會場也不用排直接走到門口驗票進去,到處參觀拍照等開場。

rronbang05/25 00:04原來有人有翻譯啊,提供了五年前的舊消息抱歉

rronbang05/25 00:05ACG 主題演唱會只看過錄播/BD 影片B站有粉絲翻譯的,

rronbang05/25 00:06過一陣子會被抓到刪除

hitsukiaoi05/25 00:07還有個突然想到的問題是這場完全沒再宣導不能拍照

jklook35535705/25 00:07誰想浪費時間看翻譯

hitsukiaoi05/25 00:08我看到旁邊的Reona一登場就拿起手機狂拍

hitsukiaoi05/25 00:08S排聽說還有猴子會拿大閃在那邊繞場

nekomatagi05/25 00:10繞場的還繞了好幾次= =

hitsukiaoi05/25 00:13總觀賞體驗算好 但問題就是那VIP價格太盤了

hitsukiaoi05/25 00:13我朋友拍給我看 S排前的VIP超級空w

hitsukiaoi05/25 00:14https://imgpoi.com/i/BUGCHB.jpg

圖 Anisama心得&微抱怨

mkcg582505/25 00:15繞的大概3個人 倒是沒多閃就是了

asks332705/25 00:15今天有看到白光孔雀厄介繞場,這點很像日本挺意外的www

dragon884405/25 00:18我也覺得橫排很擠 身為肥宅對左右兩邊的人很抱歉

dragon884405/25 00:19喇叭肯定不是你的問題.... 上半場真的很慘

dragon884405/25 00:19但到後面大家都站起來 因為前後走道空間留得很寬

dragon884405/25 00:20在坐席站著反而覺得沒有坐著拘束

c89071405/25 00:21感覺他們講的日文都偏簡單 平常有關注動漫歌的人應該聽

c89071405/25 00:21得懂一些

speedup110405/25 00:42不是 宅宅不懂日文比較奇怪吧?

s589414305/25 00:50SRS也沒有翻譯,但講的都沒有很難懂

wuchianlin05/25 00:51我沒拿特典,沒上廁所,前排座位沒人,完美迴避雷點

daniel052705/25 00:57那個孔雀厄介我還以為後面追的是工作人員,結果是同行

daniel052705/25 00:57錄影,感覺工作人員也沒差給他們跑,問號

hitsukiaoi05/25 03:20特典其實入場後從vip區入口鑽出去拿完全不用排隊 提

hitsukiaoi05/25 03:20早去排隊拿的我覺得像個傻子

jklook35535705/25 08:41光害繞場現在在日本會直接被拖出場了

a7509150005/25 08:57請翻譯你現在抱怨點就會多一個翻譯亂節奏了

a7509150005/25 08:57太多主辦驗證過請翻譯只會多產生一個點討罵,除非歌手

a7509150005/25 08:57有要求才請

realestate05/25 10:58請翻譯的話 除非是同步口譯等級 不然都很拖節奏 很多

realestate05/25 10:58也辭不達意 表演者講話要中斷等翻譯然後觀眾要聽完翻

realestate05/25 10:58譯後才做出回饋給表演者 超解嗨 像這種ACG拼盤場主要

realestate05/25 10:58客群都有一定日文聽力基礎 所以不配翻譯反而效果更好

realestate05/25 10:58但一般出圈或是JPOP為主的歌手 主要客群不一定有一定

realestate05/25 10:58程度的日文基礎 不配翻譯的話變成絕大多數人聽不懂 效

realestate05/25 10:58果反而差

mictoaety05/25 13:32反正聽不懂就是台上講完拍手就對了

a7509150005/26 09:56還有就是有請翻譯的時候變成歌手講完 懂日文的先反應

a7509150005/26 09:56翻譯要插入的時機點其實非常難抓

a7509150005/26 09:57然後歌手往往看到觀眾反應了 就會講下一句

a7509150005/26 09:57最後歌手跳過翻譯 直接溝通 翻譯被晾在台上