Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔
※ 引述《LoveSports (我要當一個渣攻)》之銘言:
: 今年五月用ChatGPT翻譯韓文小說,因為同步看英文版比對,所以知道主語放錯位置。日: 語也是常常省略主客語,所以也會有類似的問題。
: 還有一些用詞細節也是,還是要懂原文讀起來才有意思。
: 如果只是想知道大略意思,而且不介意主語跟客語顛倒,那的確不用學語言。
: 之前回的相關文章
: #1e6sK5rQ (C_Chat)
: 提醒一下,ChatGPT翻譯常常會加油添醋,他的理由是如果直翻會不符合原文文化與意思: ,所以他會修改,但常常改到像衍生文喔。所以最好要求他直翻,強調不要加油添醋,不: 然可能日後跟其他人討論時會發現自己怎麼讀了不同內容。
聊個額外的
https://openai.com/zh-Hant/index/introducing-gpt-oss/
昨天GPT開源了一個類似o3-mini的gpt-oss-20b
大概是3080以上的顯卡就能跑了
不知道能不能調成小說甚至R18小說專用
目前對案寫小黃文的我知道是RWKV-v5,但有點過時,現在不知道是哪家比較厲害...
--
小黃文不是都哈基米直接破甲嗎
這兩天要出GPT5 先丟之前的給你玩
GPT很難色,線上最色的原本是Gork但被nerf好多次
(我是說GPT5大概很難用
能用來翻譯嗎?
之前看過評價說色文最強是gemini2
5pro
風格不太一樣,描寫角色情緒覺得GPT比較強
外表跟場景細節gemini很強
我回把這篇加到收藏,未來顯卡升級換電腦時我要把
這種模型架到本地,感謝你的發文
不用收藏 等你未來換顯卡的時候又有更強的模型了
有grok的心得嗎? 我最近才越獄成功 開始嘗試產文
got-oss-20b要16GB VRAM 3080跑不了
看了一下reddit 3080是可以跑但是慢就是了
98
首Po如題 最近無聊 常在逛p站跟小說家找一些幼苗輕小說看 以前日文的都看不懂 現在直接整章丟進AI![[閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔 [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔](https://i.imgur.com/gQFIq99b.jpeg)
20
四滴、現在AI幹爆強 翻古日文都行,雖然還是偶爾會亂掰、裝懂、瞎扯 但只要反覆對照、查證,實在省時又省力 有時候還會點出你想不到的事 ※
記得之前還有出現可以幫漫畫自動嵌字的AI 有些透明背景的對話框 做的甚至比人工還好 自動翻譯+嵌字 不只小說,連漫畫翻譯也能被AI攻克 就不知道像jojo的那種滿版狀聲詞6
最近有看到一個用ai寫色文的作者 這是他網頁 裡面一些心得挺有料 裡面有一篇在比較最近各家ai寫色文排行 "...AI產品選擇" t0.5![Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔 Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強喔](https://silvernoelle.com/wp-content/uploads/2020/10/cropped-cropped-embed0005_hd-1.jpg?w=78)
是的 現在日文系都要學AI了 還一次開兩門課 日語生成式AI 專案實作及演練9
如果是為了能看懂說什麼,AI就很夠了啊 ,我之前在福岡買了一本軟銀的書,就整篇都丟AI翻譯 八七成能讀,這就夠了。 「或許這話不太合時代潮流,但該說的就要說,必須誠懇地面對並傳達。 即使對方是一軍選手、對球隊來說非常重要的成員也一樣,沒什麼好客氣的。
47
[閒聊] 有關ChatGPT 翻譯的品質雖然板上已經有很多討論了,但是小弟還是想了解清楚一點故發此篇文章討論 小弟滿愛看日文輕小的,但無奈小弟日文七竅只通了六竅,那是完全看不懂日文 以往看web生肉的話都會等待有翻譯實體書出版或是有愛人士漢化,但各位如果常看小說 的知道日輕在台灣的出版,那是常常斷尾啊,常常看的正爽出版社就不給你出下一本了, 而漢化組也不見得會堅持到整部作品完結15
[閒聊] AI技術能用來寫輕小說嗎看到一堆作者坑挖了也不填 又想到最近AI畫畫技術的熱潮 會不會以後AI技術能用來寫小說 作者自己調教一個,然後調整跟潤飾後就能出去 有沒有這方面八卦![[閒聊] AI技術能用來寫輕小說嗎 [閒聊] AI技術能用來寫輕小說嗎](https://img.youtube.com/vi/fn4ArRmzHhQ/mqdefault.jpg)
12
Re: [情報] 中國5090 DeepSeek 大模型一體機需求爆發沒辦法,算是錯誤的供需市場吧 應該是Deepseek運用高效算力提供便宜的API給民用商用需求 結果API也不便宜,網頁版本還時常不可用跟言論審查 大幅加速中國本地推理需求,畢竟這是目前開源的推理模型 而且對中文圈華語使用者有很道地的中文訓練資料6
Re: [閒聊] 現在AI翻譯長篇日文輕小說已經這麼強今年五月用ChatGPT翻譯韓文小說,因為同步看英文版比對,所以知道主語放錯位置。日 語也是常常省略主客語,所以也會有類似的問題。 還有一些用詞細節也是,還是要懂原文讀起來才有意思。 如果只是想知道大略意思,而且不介意主語跟客語顛倒,那的確不用學語言。 之前回的相關文章5
[問題] 可以運用chat GPT在股市獲利嗎??近期從吳淡如用AI繪圖,吵起來的一波新話題 看到好多人都在討論關於chat GPT這個話題 說實在的,本來最初聽到說那個AI可以畫圖、寫文案、寫小說... 我還以為只是噱頭而已,八成會像那個估狗翻譯一樣,把句子翻得不倫不類的 可是沒有想到的是,當我看到別人操作的成果,我還真的給嚇到的5
[討論] 起點中文網官方小說gpt的可能性?(非cg創用chatGPT創造小說時, 感覺它並沒有把中文網文內容當資料庫的樣子 所以內容一點都不起點網文 假設起點中文用旗下所有的人氣小說當gpt資料庫 建了一個gpt![[討論] 起點中文網官方小說gpt的可能性?(非cg創 [討論] 起點中文網官方小說gpt的可能性?(非cg創](https://i.imgur.com/joOOhXVb.jpg)
4
[問卦] 如果訓練AI寫小說會怎樣?AI繪圖難度應該遠比寫小說高 但都已經發展出雛形 那未來是不是有可能出現用AI寫小說 甚至是長篇連載那種的網路小說 畢竟有些網小都根本在灌水和用重複橋段![[問卦] 如果訓練AI寫小說會怎樣? [問卦] 如果訓練AI寫小說會怎樣?](https://i.imgur.com/2iatPoab.png)
3
Re: [閒聊] 自寫的新輕小說「穿越後,我成了野蠻人」就...連載完畢,跟想累積多一點的再看的鄉民報告一下 總長度約47K,屬於短篇小說。 穿越後,我成了野蠻人 (R-18) 當然,熱度是不能隨便蹭的,![Re: [閒聊] 自寫的新輕小說「穿越後,我成了野蠻人」 Re: [閒聊] 自寫的新輕小說「穿越後,我成了野蠻人」](https://i.imgur.com/ozuqT4nb.jpg)