[討論] 有哪些看起來不像音譯的翻譯
許多作品的翻譯
很常使用字本身有強烈含義的詞彙來音譯翻譯
導致很多人到後面才發現
「幹 這個翻譯是音譯喔?」
比如旅遊景點的優勝美地
獵人的華石鬥郎
RPG遊戲的霸天開拓史
金正日的翱瑞龍獸
秘密警察的蓋世太保
女角色的千反田愛瑠
作品標題的膽大黨
重甲機神的霸律皇
那麼
還有哪些作品裡面
詞彙或是標題是很難察覺到其實是音譯的
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.64.145.6 (臺灣)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.O2rmFZqGklMA
→
劍兵勇士
→
哈雅貼
推
※ 編輯: astrayzip (106.64.145.6 臺灣), 12/26/2023 00:45:41
揍敵客
推
金剛
→
張伯倫
噓
華石鬥郎不是單純的音譯 而是瞎七八翻
推
思樂冰,看漫畫才知道原文是叫Slurpee
→
蓋世太保
推
劍兵勇士、傑洛
推
歇斯底里
→
德先生 賽先生
推
翡冷翠
推
楓丹白露
→
蕾雅卡
→
劍兵勇士
推
得來速
推
快樂女郎
→
秘密客
推
蕾雅卡 蕾雅石
推
劍兵勇士,玩了20年今年才知道是音譯有夠震驚
推
歐菲香
推
混凝土、泥盆紀
→
千反田愛瑠算音譯喔?不就湊個漢字名字而已?
推
劍兵勇士
→
蒼響
推
推吉貝爾 紅髮傑克 海道
推
達陸
推
唯一支持蓋世太保
推
恐虐 奸奇 納垢 色虐
→
翡冷翠
推
得來速
推
雷射
推
李維拉
推
葉克膜
推
朽霸掌
推
蓋世太保
推
絕地武士
→
原來思樂冰是音譯!長知識
推
HP不少吧!撕淌三步殺
推
蓋世太保(納粹德國秘密警察Gestapo)
推
思樂跟冰扯不上關係啊
推
訓讀的一堆啊
推
很多品牌名稱都是啊
推
撕淌三步殺真的挺酷的XD
→
只是中文譯成這樣,很難解釋哈利使用後還驚訝咒語有殺
→
傷力,三步殺聽起來就是攻擊技啊XD
推
南無阿彌陀佛
推
張伯倫,姓張,名伯倫
76
[獵人] 華石鬥郎這名字是不是在蝦七八翻?如題 獵人世界中 挑戰天空競技場的念能力者 被西索耍著玩後殺死45
[閒聊] 「小傑。富力士」正確的翻譯應該是什麼?大家都知道的都市傳說 說以前翻譯獵人的翻譯組裡面 什麼有個人的小朋友暱稱叫小傑 所以取名小傑 聽起來就超都市傳說的16
Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?請支持不要翻譯派,metaverse就是metaverse 就像podcast,翻了反而會誤會原本的意思(播客會害人家以為是播報的人 你幾乎很難從翻譯後的字去理解他的原意是什麼 這樣不就沒有達到意譯的目的了? 如果只是因為有中文字比較親民8
[問卦] 日本人是如合理解外來語的?日本最近十幾二十年的翻譯幾乎都是直接原文轉片假名的外來語 以中文來說就是「音譯」,直接找發音相近的字套進去 這種翻譯方式其實跟沒翻差不多 打個比方來說,如果亞洲文化圈沒有「書」這個東西 然後西方傳來某種叫做「book」的東西過來,中文直接音譯成「布可」10
Re: [閒聊] 大家會喜歡“密特羅德”這個翻譯嗎?我是覺得造字用音譯沒什麼問題就是了 而且我實在不相信有幾個人知道 銀河戰士是 地下鐵的安桌(地下鐵+人造人)組成的 大概只有比較死忠或者會去查造字的會知道吧。9
[音速] 繼銀河戰士,連音速小子都要改音譯了?看到SEGA這段影片 才發現繼《銀河戰士》變成密特羅德之後 連《音速小子》都要改成音譯的索尼克了9
Re: [閒聊] 網飛的翻譯品質...網飛翻譯真的有時候都覺得莫名其妙 明明是同一影片 不同季 同一個人 名字也會音譯不一樣 欸不是欸 換季而已 而且是音譯7
[閒聊] 哥布林為什麼不翻譯成「狗不理」?眾所周知,西方文學、遊戲的專有名詞一向很難在中文圈找到精準的譯名 有人Orc翻譯成獸人或者半獸人,也有直接稱為奧格瑪獸人的 Elf有的是小精靈、精靈 Fairy(妖精)倒是沒啥爭議 但就連常見的Goblin,在哈利波特裡也是稱為妖精(在古靈閣的那群),而不是音譯哥布林1
Re: [問題]聽人中英交錯說話的會不會很煩躁啊?我以前也覺得說話中英夾雜很好笑 但後來學的語言變多 才慢慢覺得 比起中文習慣硬翻譯外來語 像其他語言直接當音譯借詞其實才是比較好的處理方式。X
Re: [問卦] 社死是大陸用語 台灣人用這麼開心?不是吧,日語對於外來語通常是直接音譯, 例如蕃茄香蕉之類的,日語就是トマト、バナナ 中文大部份都有相對應的詞彙,沒有的才音譯,如沙發. 這考驗的是一種語言的深度. 還有,這不是翻譯.....
爆
[閒聊] 我推的孩子 最終回 星60
[閒聊] 會把不再更新的頻道取消訂閱和追蹤嗎?51
[閒聊] 現在草食族為何變成社會主流?42
[我推] 日本網友也太心平氣和42
[閒聊] 今天有數百名 Bethesda 員工發起罷工82
Re: [Holo] 新人遊戲玩一半改雜談歌回好像有點炎上?79
[閒聊] 有為了一款遊戲買主機的人吧58
[閒聊] DL台灣現在的交易方式是都死光了嗎?36
[24秋] Re0三期07 到底做糞在哪?36
[閒聊] 任天堂的黑暗期是不是1990年代後期?36
[閒聊] 為什麼死神的腰帶比較好看41
Re: [Vtub] 桃鈴音音 活動休止原因-住宅遭到入侵27
[閒聊] DQ3 HD 2D重製版 MC85分爆
[閒聊] 有哪些神作讓你覺得「這作者一定有病」24
[討論] 妮姬最神的歌是camellia嗎46
[討論] 這是不是acg最有爭議的兩場戰鬥25
[Re0] 阿爾是害羞還是不開心啊?23
Re: [閒聊] 家機跟PC黨歷史上有和平共處的時候嗎?24
[閒聊] 聖誕之吻的單推-七咲逢42
[閒聊] 50公尺而已會騎機車嗎?33
[閒聊] 以後4TB以上的SSD要變成玩家標配嗎?22
Re: [閒聊] 今川議員其實比武田信玄還強?22
Re: [妮姬] 妮姬現在是不是很難搞連動?21
[閒聊] 哪個平台玩遊戲是最省的?19
[閒聊] 台灣有沒有這種女警19
[閒聊] Cover發表2024前半年財報,整體收入再創19
[閒聊] 驚爆危機的小說版變遷19
[問題] overlord 劇場版問題請益18
Re: [討論] 趙雲怎正史地位不高?81
[Holo] 新人遊戲玩一半改雜談歌回好像有點炎上?