PTT推薦

[情報] 《巧可啵 GP 大賽車》第 5 賽季後停止

看板C_Chat標題[情報] 《巧可啵 GP 大賽車》第 5 賽季後停止作者
NAZEBE
(史迪奇加農砲)
時間推噓25 推:27 噓:2 →:17

SQUARE ENIX 於今年 3 月推出 Nintendo Switch 競速遊戲《巧可啵 GP 大賽車(暫譯
,原名:Chocobo GP)》後不到一年即宣布,遊戲中「巧可啵 GP 模式」的第 5 賽季將會是採用通行證獎勵的最後一個賽季,往後雖可照常遊玩「巧可啵 GP 模式」,但就會像非賽季模式一樣採用無獎勵的排名機制。

  在第 5 賽季更新後,未來也不會再進行追加新角色、新地圖等的大型更新,且同步停止在 Nintendo eShop 上販售付費貨幣「秘銀」。

https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=243051



一代經典變成末代糞作,這下真的超可撥了


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.11.18 (臺灣)
PTT 網址

souyouan505012/23 12:05超可撥

KIKUSUI12/23 12:05可撥

diabolica12/23 12:05超可撥

serding12/23 12:05兩個字

Authsty12/23 12:06超可撥

joe5140812/23 12:06超可撥

husky948712/23 12:06超可撥

npc77612/23 12:06OP

ging199512/23 12:07超可撥

anumber12/23 12:07op

mictoaety12/23 12:08兩個字

relax100012/23 12:08你那邊還來得及.叫紂王不要靠近妲己

Vanilleeis12/23 12:09這種閉著眼睛寫也能及格的考卷也能炸。畫質提升直接

Vanilleeis12/23 12:09移植就好棒棒了,硬是做成手遊糞作。

knight7712/23 12:09超可撥

ethan041912/23 12:10超可撥

JoJo233012/23 12:12譯名這種東西我是覺得不知道意思直接音翻沒問題。但像

JoJo233012/23 12:12約定俗成或是知道名字的意思就延用就好了,多什麼啦A什

JoJo233012/23 12:12麼夢不就很失敗,本來就叫陸行鳥硬要改成超可撥。

sunshinecan12/23 12:14兩個字 超可撥

wl0053318012/23 12:14超可撥

JoJo233012/23 12:15從三代開始我就騎陸行鳥繞島一圈,結果你現在說牠超可

JoJo233012/23 12:16

SSIKLO12/23 12:17超可撥

k094258812/23 12:17超可撥

john235512/23 12:17不過遊戲的歌我日文英文都放到歌單裡,真的好聽

your02512/23 12:18超可撥

wl234016712/23 12:19多啦A夢哪裡失敗==

npc77612/23 12:20diamond真的只能in my heart了...

charmingpink12/23 12:22超可撥

rkl12/23 12:24兩個字,超可撥

SakeruMT12/23 12:25超可撥。再次驗證好譯名的重要性

andy048112/23 12:31跟譯名沒關係啦 這款剛出還是有靠情懷騙了一波

andy048112/23 12:32但進場玩的跟看過實況的都知道這款怎死的

nopetw12/23 12:34超可撥

torukumato12/23 12:36盼了好久 結果被做成垃圾

s92161912/23 12:38當初真的期待很久

lyt556612/23 12:47超可撥

ruiun12/23 12:51SQEX現在只剩下FF16可以期待了

caryamdtom12/23 13:27好好的經典被你們搞成半手遊...

pkpk2345612/23 13:42要賺手遊的錢好意思把遊戲賣那個價格!真他媽的超可撥

pkpk2345612/23 13:42

abucat12/23 13:54還有DQ組的還能玩

hankiwi12/23 14:06其實是要出巧可啵GP大賽車Return 啦

D44NFY12/23 14:33天尊

Wells03312/24 10:41超可撥