PTT推薦

[問卦] 一些中英成語或諺語有人能幫解嗎

看板Gossiping標題[問卦] 一些中英成語或諺語有人能幫解嗎作者
HarlemC
(青埔998)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:2

是這樣的,最近看到一些新聞,
有些人一直抹黑放謠言攻擊別人,被澄清了後就當沒事也不道歉,繼續用新的謠言攻擊
想到了一些中英文的成語或諺語,但是又不是很確定他的意思,可以用在什麼地方
有人能解惑嗎,有沒有八卦?

像是

三人成虎
指鹿為馬
積毀銷骨
曾參殺人
眾口鑠金

Give a lie twenty-four hours' start, and you can never overtake it.
Give a dog a fad name and hang him.
Fling dirt enough and some will stick.

還有一句"謊話說一百遍之後就成了事實",聽說是某國很有名的毛姓領導人的名言

有掛嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.184.247 (臺灣)
PTT 網址

alloc 10/07 14:20Three people is tiger

lmf770410 10/07 14:21You are not DPPer

hiphopmei 10/07 14:31Cuz we DPP said so

HarlemC 10/07 14:34people moutain people sea

k798976869 10/07 15:00zhì jiān did not plagiarize