[討論] AI翻譯越來越進步 為何還要發展雙語國家
AI越來越進步
AI翻譯越來越準確
AI裝置也越來越多
昨天晚上看財經節目,未來連眼鏡都能做翻譯
以後出國都不用學當地語言了,靠AI就好
英文老實說略懂即可,出國AI裝置掉了應急用而已
既然AI翻譯越來越進步,為何還要發展雙語國家?
----
Sent from BePTT on my Samsung SM-S9180
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.232.154 (臺灣)
※ PTT 網址
推
至少也要看的懂英文字母阿
→
因為現在AI翻譯還有進步空間,懂英文至
→
少能知道AI犯錯在哪,AI能加速生產力,
→
但懂know-how才能有效率的使用AI
噓
跟看不懂基礎英文的電話指示處理問題超
→
痛苦的好不好,對方連說明問題都辦不到
→
跑外送的確實可以不用學
推
溝通的學問是很大….
→
你不怕AI騙你嗎
推
不學第二語言難道就會去學其他技能?
推
我會JAVA
→
還有Python
→
那種什麼出社會用不到所以不用學的藉口
→
,放在哪一科都可以。但會用這種藉口逃
→
避學習的學生若真存在,也不用期待他們
→
未來的前途了。因為他們只會繼續找藉口
→
T-SQL、JavaScript、PHP
→
C++、C
→
C#
推
有道即時翻譯不停頓的地步嗎?
→
光是看YT 一個即時翻譯的東西都搞不定了
推
阿德沒有說要雙語啊 這是韓國瑜的政
→
見
→
11&17樓好厲害 我只會 fortran
推
因為還沒進步到可以即時同步 停頓還是
→
會妨礙溝通 但說實話以後如果進步到穿
→
戴式裝置講什麼都會直接轉譯 可能學外
→
語變成只是一種選擇而不是必要了
推
很簡單 覺得學英文不好的就別學
→
你出去做業務跟大老闆裝熟
→
大老闆不可能給你頭上戴個ai眼鏡
→
又不是智障草 連去法院都想戴智慧眼鏡
29
[閒聊] AI翻譯484比機翻順?如題 之前的翻譯有分人工翻譯和機翻 人工翻譯就是手工翻譯,翻譯的好不好就看翻的人怎麼樣 比較花時間,成本也比較高 機翻就是直接丟給Google翻譯,Deepl之類的,因為不用特別找人翻,所以以後會越來越![[閒聊] AI翻譯484比機翻順? [閒聊] AI翻譯484比機翻順?](https://i.imgur.com/ZW8Szlob.jpg)
8
[問卦] 還要學英文嗎看到新聞。 A I翻譯已經越來越強 未來好像就不用人工翻譯了。 那有這種翻譯的功能 還要花時間英文嗎?7
[問卦] 有AI翻譯,還需要學英文嗎?30cm Ecup們好 你們有注意到現在的AI翻譯系統都已經進步到一個驚人的程度了嗎? 手機一點點,幾乎什麼語言都能翻譯,甚至連一些地方方言都能搞定。 我們小時候還要死命背單字、熬夜學語法,現在看來是不是都有點白費力氣了? 所以我就在想啦,還需要學英文嗎?7
Re: [問卦] 雙語教育對嗎先有雙語教師,還是先有雙語教育。 通常應該是先有前者,才開始推後者。 但是,我們目前是先有後者,才開始準備前者。 以前英文不好,你還有其他科目, 現在你英文不好,可能所有科目都不好了。5
[閒聊] 一堆工作被AI取代,大家以後改做啥?現在一堆工作都會被AI取代了 有的企業也開始裁員 AI翻譯、寫程式、寫文章能力都有 以後也只會越來越進步 大家以後要做啥工作4
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎這是今年7月發布的影片 可以說透過AI大數據練習 還有反饋改善後 語境跟語意只會越來越精準![Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎 Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎](https://img.youtube.com/vi/lj0bFX9HXeE/mqdefault.jpg)
2
[問卦] 都要進入AI時代了 語言還重要嗎??人類都要進入AI時代了 之後科技會越來越強 各國語言還重要嗎? 之後研發 快速翻譯的東西 戴耳朵就好了吧 有八卦嗎![[問卦] 都要進入AI時代了 語言還重要嗎?? [問卦] 都要進入AI時代了 語言還重要嗎??](https://i.imgur.com/K9V9ezwh.jpg)
2
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎我是覺得AI翻譯是未來的趨勢,尤其是AI即時翻譯 要全球化,這個功能是必須實裝的 這就跟利益無關,是強國必然要做的事,不然你的語言別人看不懂 是要怎麼同化人家? 像甚麼,要外國人學自己國家的語言,這種傲慢的天朝思想是不可2
Re: [問卦] chatgpt的翻譯會不會太猛?最有衝擊的應該是翻譯的。 但外語產業倒是不用太擔心。 其實當翻譯越來越便利,越來越多人就會更容易接觸你喜歡的外語,有入門就會想去學。 學習門檻降低,其實整體的產業會更加蓬勃發展。 就像我本來對畫圖美術沒興趣,因為我從小就是美術白痴。![Re: [問卦] chatgpt的翻譯會不會太猛? Re: [問卦] chatgpt的翻譯會不會太猛?](https://i.imgur.com/b8EhHUKb.jpg)
1
Re: [問卦] 國中生:「有翻譯app幹嘛學英文」怎開導?即便工具進步到即時口譯的程度 能口說英文跟透過翻譯效率還是有距離 因為沒有前後文AI也不能完整表達你的意思,頂多只能先猜測 再者就是各種語言本身不是一個字對應一個字的 老是看經過翻譯後的文章,理解也會產生模糊不清的地方