[問題] 基於AI的即時翻譯app?
希望利用現在發達的大語言模型
即時把聽到的日語譯成中文顯示在手機上
例如聽懂民宿接待人員的說明
付費也沒問題
不知板友有無推薦?
謝謝
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.207.180 (臺灣)

※ PTT 網址
→
直接GPT就好
→
日旅點???
→
建議自己多學學語言,電腦等AI太不識中文,其它語
→
言很容易辨識,中文太多同音字...
→
日旅點 ??
→
同音字沒差 LLM會校正 主要問題是發言要標準
推
重要的日子快到了 開始洗文 以後好用

→
google 翻譯就可以了
→
既顯示文字又念出日文
→
反向操作也就請對方講日文
→
左下角的「對話」功能
推
東京奧運出的那個app啊
推
印象中Google翻譯以前也都說用ai,那跟現在ctatgpt
→
之類的ai差在哪?
→
以前都用NMT來翻譯,現在的都是用LLM來生成對話文本
→
以翻譯為目的的話LLM的缺點是慢,跟Google翻譯比
推
歡迎來到日語版
31
[心得] 華為AI字幕支援日文了雖然這邊很多人討厭華為,但是如果你是華為用戶,應該都知道EMUI有一個功能,叫做 AI即時字幕。 聲源可以是媒體,也可以是麥克風,系統會很快的翻譯成中文。看似簡單的功能,其實 意外的實用。 過去這個服務只支援英文,今天華為開放測試,正式支援日文了!![[心得] 華為AI字幕支援日文了 [心得] 華為AI字幕支援日文了](https://i.imgur.com/5YVQHcwb.jpg)
13
[閒聊] 現在還學語言的人,484人生太長?現在高階的會議 譬如聯合國開會 都是各國人講自己國家的語言 然後會通過耳機直接翻譯成各國的語言 來達成交流。
[閒聊] 用AI技術擷取日語聲優來中文配音會怎樣?如題 AI技術已經蠻發達了 甚至能即時(短時間內)同步cover別人的聲音 用AI技術擷取日語聲優來中文配音會怎樣?![[閒聊] 用AI技術擷取日語聲優來中文配音會怎樣? [閒聊] 用AI技術擷取日語聲優來中文配音會怎樣?](https://img.youtube.com/vi/vBomoqNFUns/mqdefault.jpg)
3
Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好?沒錯 可以預見 未來的手機 會有即時翻譯的功能 雙方用各自的語言![Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好? Re: [問卦] AI時代 學外語吃力不討好?](https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2017/02/DJY_FB_DefaultImage2017.jpg)
X
[問卦] 哇靠中國研發出即時翻譯眼鏡==剛看新聞看到有一款眼鏡只要戴上去 假設對方講中文 鏡片上會即時顯示把中文翻成英文的字幕 共可支援十種左右的語言 哇靠也太猛了吧![[問卦] 哇靠中國研發出即時翻譯眼鏡== [問卦] 哇靠中國研發出即時翻譯眼鏡==](https://img.youtube.com/vi/8OpN8P5_ZRQ/mqdefault.jpg)
2
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎我是覺得AI翻譯是未來的趨勢,尤其是AI即時翻譯 要全球化,這個功能是必須實裝的 這就跟利益無關,是強國必然要做的事,不然你的語言別人看不懂 是要怎麼同化人家? 像甚麼,要外國人學自己國家的語言,這種傲慢的天朝思想是不可1
[問卦] Chatgpt能夠做出同步翻譯app嗎?Chatgpt 用來翻譯已經比google translate強太多了 暑假想去巴西玩 可是不會葡萄牙語 不知道暑假前有沒有希望 看到同步翻譯app 就是那種即時翻譯速度快到 對方講話可以直接透過耳機變成中文 然後我回話時 不僅可以翻譯成對方語言 而且可以是根據我的聲帶構造模擬出1
[討論] 發展雙語國家不如讓人人都有AI翻譯手機我看財金節目介紹 AI越來越誇張 以後出國自助旅行都不用學當地語言了 帶一支AI手機即時翻譯即可 所以台灣也不用發展啥雙語國家了
[問卦] 想問一下大家跟外國人開會用的即時語音翻因為工作上有需求會遇到印度英文 想問問大家有沒有好用可以即時語音翻譯的app或電腦軟體可以直接看到翻譯的中文(如果可以看到英文自己檢查也可) 現在是用微軟翻譯的自動模式,但是這個缺點是他翻譯的中文會唸出來,這時候對方如果還在講就不會翻譯 找了一陣子還是找不到更好的 大家有推薦的嗎謝謝大家