PTT推薦

[MHWs] 師父,我聽大家說了

看板MH標題[MHWs] 師父,我聽大家說了作者
GTOyoko5566
(雞頭洋子)
時間推噓17 推:18 噓:1 →:11

欸不是,我已經知道了

你能不能不要再說了?

還有大家到底說了什麼你也沒跟我說阿
所以大家說了什麼啊????

每次進帳篷就要聽一句師我說

能不能讓他閉嘴阿甘==

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.236.45.184 (臺灣)
PTT 網址

jouhouya03/08 13:44我每次任務失敗回來聽到那句話都覺得超幹的==

jouhouya03/08 13:45是怎樣,很愛八卦是吧

juhung03/08 13:50講這句就代表村民有採集吧

我剛試了 沒有村民採集也會觸發這對話,好煩

tim3214200003/08 14:02日文的字面翻譯

paladin9097403/08 14:08我都聽大家說了 你是不是騷擾雌火太太

jouhouya03/08 14:10大家都在傳,師父你剛剛是不是有操龍

twic03/08 14:17農奴總管

adon031303/08 14:20政確產物 真的超哭

bmaple73003/08 14:21只坐在帳篷前面還不能幫忙整理五個村民一起收穫,一定

bmaple73003/08 14:21要一個一個點,收穫完還要每次都確認要採集什麼,這小

bmaple73003/08 14:21黑哪裡買的可以退貨嗎

tuanlin03/08 14:45翻譯問題

這跟翻譯無關,日文原意也是這樣,中文翻譯是正確的沒錯啊==

tuanlin03/08 14:50哪裡政確了 皮膚黑嗎

※ 編輯: GTOyoko5566 (222.250.220.136 臺灣), 03/08/2025 14:55:39

tuanlin03/08 15:00翻譯問題指的是照字面翻譯 製作組真要翻也可以改成大家

tuanlin03/08 15:00有事情找你

jouhouya03/08 15:15感覺意思的解釋應該是

jouhouya03/08 15:16我聽大家說了>其他人有跟我講了甚麼>其他人有留話

jouhouya03/08 15:16改成 師父,有通知 應該會比較好理解

喔喔,懂了,這樣確實好很多

uc007900830003/08 15:19我聽大家說了 師父你沒簽聯絡簿吼

※ 編輯: GTOyoko5566 (222.250.220.136 臺灣), 03/08/2025 15:24:13

jouhouya03/08 15:41日文的話我剛剛仔細聽比較算說我從大家那邊收到了些消息

none04903/08 16:01師父您有XXX條未讀訊息

cxzqwer03/08 16:56師傅您有流言 要已讀不回嗎

tandee03/08 17:18師父,你沒簽聯絡簿

※ 編輯: GTOyoko5566 (36.236.45.184 臺灣), 03/08/2025 17:33:17

t7369703/08 17:47採集沒貨也可能是以物易物更新了 我猜啦 不過採集爆倉的

t7369703/08 17:47話他頭上會有驚嘆號

pigtimpig6603/08 20:18下一版更新會有黑人閉嘴的設定能改嗎

SShirakawa03/08 22:02一樓讓我笑到翻掉

IRPT00103/09 09:48我朋友沒在看劇情的

tsueiwoei03/10 11:16一開始不懂一樓意思,後來想通笑翻

redscar7303/10 15:45一樓笑死