PTT推薦

[情報] James砍15分10板11助,本賽季第11個大三元

看板NBA標題[情報] James砍15分10板11助,本賽季第11個大三元作者
s27052705
(小飽)
時間推噓88 推:108 噓:20 →:92

James砍15分10板11助,本賽季第11大三元,生涯第92個

https://i.imgur.com/oOcYuG2.jpg

圖 James砍15分10板11助,本賽季第11個大三元

虎撲2月2日訊 今日,湖人客場挑戰國王的比賽剛剛結束。

全場戰罷,湖人以129-113拿下國王。

本場比賽,湖人球員Lebron James出場34分鐘,投籃15投6中,三分4投1中,砍下15分10籃板11助攻的大三元數據。

值得一提的是,這是James本賽季第11次大三元,個人職業生涯第92次。

不算本場比賽,本賽季常規賽,James場均出場34.9分鐘,投籃命中率49.2%,得到25.2分7.7籃板10.7助攻。

時間2月5日下週三上午11:00,湖人將坐鎮主場迎戰馬刺。

來源:https://reurl.cc/6gogKd

心得:老了啦以前都。。。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.183.94 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/NBA/M.1580621926.A.67F

f22313467 02/02 13:39三雙是殺毀

BradPeter 02/02 13:39三雙?

msdie911545 02/02 13:39今天第10個籃板從聖光獸手上搶走xD

hankchao 02/02 13:39沒有50%真的老了

BradPeter 02/02 13:40噓三雙是殺毀

live147222 02/02 13:40當姆斯得分助攻籃板在兩位數以上,大三元機率是100%

MidoriG 02/02 13:40三雙=大三元

NSYSUheng 02/02 13:41改一下中國用語吧

a3221715 02/02 13:41老了 開始打鐵 躲不過大三元

hyc0725zz 02/02 13:41命中率最近掉不少 狀況其實不是很好

creative 02/02 13:41穩了,今年聯盟欠湖人一座總冠軍

hyc0725zz 02/02 13:41但組織能力還是很猛 用他擅長的方式幫助球隊

predator 02/02 13:41並不是不知道三雙=大三元,只是台灣沒有人這樣講

Eric30523 02/02 13:41英文翻也是三雙不是嗎

NSYSUheng 02/02 13:41最近投籃狀況不太行 前陣子AD受傷 那陣子投籃狀況蠻

NSYSUheng 02/02 13:41好的

OGCOGCOGCOGC02/02 13:41推三雙 比大三元好聽

gj94ek 02/02 13:42三雙是哪一國的用語

predator 02/02 13:42不會去學中國人這樣講

Eric30523 02/02 13:42triple-double

cross980115 02/02 13:42老了 躲不掉了

f92174 02/02 13:42推三雙

c6500123000 02/02 13:42還好吧 triple double啊看得懂就好

alittleghost02/02 13:43該不會又捶白板了,最近投籃不行

kingianlin 02/02 13:43其實我覺得大三元更怪 以英文來說

bruce79 02/02 13:43三個雙位數 triple-double 就是直譯而已

hyc0725zz 02/02 13:43人家是請你標題一起改,不是只有內文啦xD

hyc0725zz 02/02 13:43這樣標題黨看到照樣繼續唸

NSYSUheng 02/02 13:44就一種習慣吧 台灣通常講雙十、大三元 中國就是用

NSYSUheng 02/02 13:44兩雙、三雙

tottoko0908 02/02 13:44三雙很好懂 不用噓吧...

kingianlin 02/02 13:44三個雙位數更直觀

jeff1013 02/02 13:44三雙其實比大三元更準確

NSYSUheng 02/02 13:44其實不是不行 不過在台灣 通常還是會用台灣習慣的

NSYSUheng 02/02 13:44用語

kingianlin 02/02 13:44好奇大三元最早是誰創造的 求科普

takechance 02/02 13:44發明大三元的一定是麻將愛好者

hyc0725zz 02/02 13:45三雙不知道能不能用在包含失誤的「大三元」(?

firemm444 02/02 13:45連三雙這麼常見的詞都能氣成這樣 可憐哪

lai162 02/02 13:45我也比較喜歡三雙的說法 大三元又不是在打麻將==

ntusimmon 02/02 13:45三雙 三個雙位數 其實很精準

bruce79 02/02 13:45大三元還是麻將用語 不就更是中國用語了w

kobejohn001 02/02 13:45三雙怎麼了嗎

OGCOGCOGCOGC02/02 13:46三雙 三雙 三雙 請各位正名三雙

sonesnsdsosi02/02 13:46比數也錯了

hyc0725zz 02/02 13:46老話題了 板規提過球員譯名要改成台版

takechance 02/02 13:46[新聞] 姆斯本季第11次大三元胡牌,開啟國士無雙

hankchao 02/02 13:46三雙也可以氣成這樣... 還敢笑人家玻璃心..

ntusimmon 02/02 13:46打鐵用得這麼爽 偶爾用個三雙又怎麼了

Knicksmelo 02/02 13:47三雙

d88647511 02/02 13:47樓上標題台灣價值很夠

hyc0725zz 02/02 13:47但技術用語不在誤解範圍以外,所以沒有限制

TYisBRoKen 02/02 13:48大三元其實聽起來蠻蠢

hotjuice 02/02 13:48三雙算滿清楚表達意思的吧

※ 編輯: s27052705 (111.82.183.94 臺灣), 02/02/2020 13:48:42

neos042 02/02 13:49只要能懂,兩種名稱都行

schumi7401 02/02 13:49場均大三元可待

pttstrider 02/02 13:49三雙襪子

takechance 02/02 13:50[新聞] 姆斯穿三雙襪子,引領湖人拿下國王

craymond 02/02 13:51triple doubles

AlwaySmile 02/02 13:51英文就三雙啊 氣三小

takechance 02/02 13:51大三元是麻將用語,但是我覺得比三雙好聽

AnnaOuO 02/02 13:51台灣只能用台灣用語 可憐哪

Redchain 02/02 13:51以中文來說,講大三元更沒意義,跟發明火鍋一樣,除

Redchain 02/02 13:51非你鍋蓋都往左右蓋

funnyrain 02/02 13:53老了 躲不過

NSYSUheng 02/02 13:53其實火鍋是比較民間的用語 台灣的block翻譯是阻攻

ckt0830 02/02 13:54笑死三雙也不行 有夠嚴格

allan0322 02/02 13:55為什麼規定只能有一種講法?三雙講的也沒錯,也不是

allan0322 02/02 13:55看不懂,雖然台灣是習慣講大三元,但也沒有規定不

allan0322 02/02 13:55能講三雙吧?!

JustWinslow 02/02 13:55三雙就是三個數據兩位數 很難懂嗎

ntusimmon 02/02 13:55有助攻當然有阻攻 這樣配比較好解釋

takechance 02/02 13:55大三元有文學的美感,直翻三雙其實不好聽

hsuan1997 02/02 13:56三雙

inkydark 02/02 13:56三雙有這麼敏感?

Redchain 02/02 13:565-5-5-5也被說大四喜,但這是麻將用語耶,不更是中

Redchain 02/02 13:57國來的?那雙20要說國士無雙了

wrb 02/02 13:57三雙常聽到吧 三單倒是前幾個星期才聽到的XDDDDDDDD

asd860079 02/02 13:58怎麼又有人崩潰了...

ntusimmon 02/02 13:58雙十怎麼翻麻將用語? 美感嘛

craymond 02/02 13:58麻將起源於大陸,去中國化怎麼能用大三元這種說法..

craymond 02/02 13:58.無聊欸你

bruce79 02/02 13:58大三元有文學美感wwwww 你不如說國士無雙 起碼有典

bruce79 02/02 13:58故 ''諸將易得耳,至如信者,國士無雙''

takechance 02/02 13:58對啊 用麻將用語反而好聽,直翻很沒美感

ntusimmon 02/02 13:58打球看球久而久之的會知道火鍋就是阻攻 阻攻就是火

ntusimmon 02/02 13:59鍋啦 別爭了

takechance 02/02 13:59國士無雙其實也是麻將用語

Dorae5566 02/02 13:59老了,以前是51分大三元

ntusimmon 02/02 14:00雙十何不翻對子???

Redchain 02/02 14:00國士無雙(O) 三雙(X) 那叫國士三雙行不行?

bruce79 02/02 14:00典故都打出來了www 原本在稱讚韓信的 被說成也是麻

bruce79 02/02 14:00將用語 有點先後順序好不好

s27052705 02/02 14:00對子XD

Redchain 02/02 14:01韓信中國古人啊,去中國化用還什麼中國典故,該死

ntusimmon 02/02 14:02稱讚韓信跟麻將沒關係 麻將跟籃球也沒啥關係啊 XDDD

Ayanami5566 02/02 14:03三雙算支那用語吧 台灣都用大三元比較多

takechance 02/02 14:03早期發明用語的人一定很愛打麻將

ofd168 02/02 14:03三雙>大三元,三雙更接近英文

Redchain 02/02 14:03想到上次本板有人文章裡用水平,就一堆人崩潰說是中

Redchain 02/02 14:03國用語為何不用水準,結果打鐵就沒事呵呵

s6212david 02/02 14:04老詹一堆超帥轉身結果放槍

takechance 02/02 14:06打鐵不是中國傳來的,是形容打鐵舖的鐵匠在打鐵

takechance 02/02 14:07台灣還一堆打鐵舖,老早以前就是這說法

Redchain 02/02 14:07其實如果大三元、大四喜、蓋火鍋可以接受,就不要對

Redchain 02/02 14:07三雙在那鬼吼鬼叫的,直譯反而不能接受很好笑

takechance 02/02 14:10 拖鞋

taiwanalien 02/02 14:10好煩!一堆猴子看到支那用語就吱吱叫!

bryantchen 02/02 14:10不管啦 有人說三雙就是氣氣氣氣氣

ntusimmon 02/02 14:11打鐵是中國那邊用沒進球的意思 跟打鐵舖什麼關係

takechance 02/02 14:11支那大都是直翻,所以很沒有美感

Edgekinger 02/02 14:12還有大四喜呢

tomlee1130 02/02 14:12節儉大三元

SelTek 02/02 14:14這直譯又沒甚麼

allen0987 02/02 14:15好玻璃 直譯三雙也在氣?

denny000000202/02 14:17贏16分 致敬24 KOBE最強搭檔Gasol

josh0412 02/02 14:17跟中國人一樣玻璃 果然血濃於水

freemanlex 02/02 14:19大三元才是腦殘翻譯崩潰啥? 打麻將喔

fju402392 02/02 14:20triple-double=三雙

hiphopzack 02/02 14:22反中國,但三雙可以

Redchain 02/02 14:23日本叫トリプルダブル,直接翻發音,有沒有比較潮?

iamnotme 02/02 14:24曇花曇起來

Childishan 02/02 14:24靠北阿 阿就大陸虎撲來的 前面幾個不噓虎撲在噓三

Childishan 02/02 14:24雙 智障是嗎

Roger5566 02/02 14:26換種講法説三雙也能唉,現在是沒有言論自由了阿?

lai162 02/02 14:28中國早在07年就用打鐵形容球沒進了 不懂還裝懂 可撥

tainancousin02/02 14:30推三雙 比較直觀

qwe88016 02/02 14:30麻將比中國更早被發明出來吧…?

bubblefree 02/02 14:31三雙三雙三雙 好爽

jenchieh5 02/02 14:32三雙

star60281 02/02 14:33把標題改回三雙好嗎 大三元是什麼 又不是在打麻將

qwe88016 02/02 14:33Triple-Double 我都念三重大波

ponguy 02/02 14:33中國用語三雙正夯 緯來都在用 鄉民都不懂

freemanlex 02/02 14:35老人愛用錯誤觀念擺老 很濃的鬼島風格

ltou 02/02 14:40三雙有什麼問題嗎?英文這麼差?

airphone 02/02 14:42無聊 這也可以戰 吃飽太閒

furuya0106 02/02 14:42小三元更討厭

monkchou 02/02 14:44那有一雙嗎?

Acetoxy 02/02 14:48三雙還好吧 幹嘛這麼激動

kobe142435 02/02 14:54改掉換習慣好嗎 什麼大三元我以為在打麻將

akweiyo 02/02 14:56跟小粉紅一樣玻璃心 三雙就直譯也在崩潰

fishit 02/02 14:57這也能噓,不如也禁中文。

hlkevin8192502/02 14:58看到中國用語就心碎 看到英文要不要也碎一下 可憐哪

Magic0312 02/02 15:03虐菜王

manuginobii 02/02 15:03視頻 質量 信息 水平 走心 蓋帽 搶斷

Magic0312 02/02 15:04@hlkevin81925 這邏輯真可愛,是懂不懂不爽中國用

Magic0312 02/02 15:04語的原因?將說英文要碎的邏輯是....

airphone 02/02 15:10說中國人玻璃心 部分台灣人根本就在說自己

airphone 02/02 15:11一看到殘體字或用語就高潮

firemm444 02/02 15:17麻將用語是又有什麼美感啦XDD

tcfwbper 02/02 15:30英文就triple-double,前幾樓是在崩潰啥

luke78323 02/02 15:39把大三元翻回英文看看

luke78323 02/02 15:39崩潰啥

PoGreg 02/02 15:41覺青就是這樣令人反感

Joey1999 02/02 15:50整天笑對岸敏感玻璃,我看也差不多

zaqpptuse 02/02 15:50第一次聽到大三元認真覺得低能誒結果說習慣了

youarenotgay02/02 15:51前幾樓是在哈囉?直譯也不行?!

whu946102 02/02 15:56就是有些可悲井底之蛙覺青 可憐哪 看到中國用語就要

whu946102 02/02 15:56噓 可撥

cookie1125 02/02 16:02三雙起來

cookie1125 02/02 16:02覺青乾脆禁臺灣人講英文好了

timothy0207 02/02 16:11啊大三元就不是中國了的嗎XD

ppttptt 02/02 16:11大三元從其本意來講,應該是說MVP+AMVP+FMVP的球員

darkdixen 02/02 16:31一進來差點被滿地碎玻璃刺到

Joey1999 02/02 16:33還是以後推文都推原住民語好了,反正中文不管繁體

Joey1999 02/02 16:33還是簡體來源都是大陸

bassistpg7 02/02 16:45去中國化!不能說中文!

Rosenkreuz 02/02 16:46覺青哈哈哈哈

Rosenkreuz 02/02 16:46三雙 三雙

d88647511 02/02 16:47原住民語的「三項數據破十」怎講

flyiii 02/02 16:49三雙!

onlyQ 02/02 16:58支持三雙的這麼厲害不會自己再創一個喔?看你要三二

onlyQ 02/02 16:58還是三十還是三小 隨便你,大三元就是台灣人叫的懂

onlyQ 02/02 16:58嗎?

tim8333 02/02 17:00噓的比中國玻璃心還玻璃,老實說三雙比較精確

cy900104 02/02 17:12覺青哈哈

qwe88016 02/02 17:16我也一直不懂China字源就是支那,為什麼直翻支那會

qwe88016 02/02 17:16很多人心碎

s101881 02/02 17:19支那用語

Benetnasch 02/02 17:22怎麼鐵成這樣= =

qwe88016 02/02 17:23而且三雙在台灣明明超不精確==

qwe88016 02/02 17:23你說Lebron今天拿三雙一定一堆人以為三雙襪子或球鞋

tony5110919202/02 17:28三雙有差嗎 覺青中國中國的

rs813011 02/02 17:32中國人很常說你我他欸

crayon56 02/02 17:38我覺得三雙根本沒什麼,就一個用語也要被稽查

SWer1026 02/02 17:51一群被統化都不知道 可憐

BradPeter 02/02 17:56噓大陸用語

yellowbooky 02/02 18:36去路邊講大三元不也是10個有9個以為在講麻將

yellowbooky 02/02 18:37還會以為詹姆斯很會胡牌勒

rudy0115 02/02 18:40很好理解啊

G75566 02/02 18:42刷弱隊

bluelake702 02/02 18:44大三元其實是[東東東][南南南][發發發]這類型組合

subsonic 02/02 18:49用個三雙就是被統化 世界主流是學簡體

subsonic 02/02 18:50覺青要不要先自盡???

askl817 02/02 18:50說TB好不好XD

subsonic 02/02 18:51按覺青邏輯 這世界已經沒救了

smalldata 02/02 19:02三雙也不行 三雙三雙三雙

Hyunjinmylov02/02 19:04覺青崩潰中

Brucetk 02/02 19:05三雙就氣成這樣,那天出現四雙會不會嘔血啊

taiwanalien 02/02 20:18很多人就以為自己古代錦衣衛,現代蓋世太保,到處戰

taiwanalien 02/02 20:18過份強調主權與言語方正性,只是顯得自己格局小沒文

taiwanalien 02/02 20:19化罷了。用一堆產品都對面生產,有本事完全去大陸化

taiwanalien 02/02 20:20跟一堆人罵頂新無良,還用台灣之星一樣,看到價格膝

taiwanalien 02/02 20:21蓋直接就軟了。千萬不要口嫌體正直,最後跌股是自己

ntusimmon 02/02 20:48打鐵用很爽的時候 怎麼沒人講統化 換三雙就被統???

ntusimmon 02/02 20:49又雙標了 可憐哪....

paulkk 02/02 20:50一堆紅衛兵要開始文革了嗎?

paulkk 02/02 20:50你們在做得事情跟你們在罵的人一樣

SelTek 02/02 21:09SWER發言不意外

shitsucker 02/02 21:36一天到晚噓支拿用語,虎撲怎麼還是看的那麼開心?沒

shitsucker 02/02 21:36能力的才只能計較這些雞毛蒜皮的事,悲哀

wei09955104 02/02 23:07三雙意思比較對啊 不用一味排斥國外用語啦 中國美國

wei09955104 02/02 23:07來的還不是一樣是他國

qaz0314 02/02 23:09襪子?

MFultz 02/03 00:39笑死 這也能吵 你們真的很閒

kediflower 02/03 08:44三雙 阻攻 搶斷 視頻 牛逼 A_A

storyofwind 02/03 14:11去大陸化又是什麼笑死人的名詞wwwwwwwwww

CoolCool2 02/03 16:02覺青崩潰中

a509170123 02/04 02:51其實真的大三元比較好聽

kevin200354002/04 16:12大三元才不知道在寫什麼吧