Re: [閒聊] 為什麼要“燒鳥”
日本的漢字
是到我們中國學習後的結果吧
所以有些用語跟現代中國文化不一樣
這也是很正常的
※ 引述《yniori (偉恩咖肥)》之銘言:
: 如題
: 是這樣啦
: https://i.imgur.com/jEo038e.jpg
: 通常是雞肉
: 就變成燒鳥
: 為啥不是串鳥 或是燒雞 或是串雞
: 鳥感覺不會聯想到雞
: 燒鳥
: 亞基偷哩
: 由來是什麼
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.195.245 (臺灣)
※ PTT 網址
→
字面上是燒鳥,但日本聽到就會直接理解成雞肉
→
好像是大學日文老師說的
推
燒鳥就烤雞吧
→
不單指烤雞 正確地說指的是烤雞肉串Y
→
日文燒鳥幾乎都是指串燒...
推
我記得古代日本有推行過禁肉令,可能就是那時候的可食用
→
鳥肉只剩下雞,鳥肉才會變成專門指雞肉吧
→
你說的我都懂,所以為什麼要燒鳥?
→
禁肉令包含雞 而野外的鳥肉才不包含
→
後來解禁了肉雞比較好養就用雞肉
72
[討論] 日本動畫製作好像多了很多華人?最近看日本動畫, 片尾跑製作名單的時候, 看到不少華人的姓氏的名字。 以前都沒怎麼感覺, 最近突然注意到。![[討論] 日本動畫製作好像多了很多華人? [討論] 日本動畫製作好像多了很多華人?](https://i.imgur.com/E9nQzSWb.jpg)
54
[閒聊] 打www的時候到底通常要打幾個w比較好?如題 w是不管到哪個日文討論區都常常見到的網路用語 w是日語的笑(笑う;讀作warau)的開頭發音而來的簡稱 所以好幾個w排在一起,就是指大笑的意思,愈多個w就代表笑得愈厲害 幾年前在台灣還只是少數夠宅的人才知道的用語45
Re: [問卦] 台羅拼音到底是三小智障文化?身為一個長時間在學習台語漢字的人 覺得羅馬拼音還是有他的作用 但我不能接受的是混著寫 你說 台語在各種地區有不同的說法![Re: [問卦] 台羅拼音到底是三小智障文化? Re: [問卦] 台羅拼音到底是三小智障文化?](https://i.imgur.com/OJw0CxNb.jpg)
37
[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?nds有很多有關日語漢字![[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種? [閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?](https://i.imgur.com/Xlqplxyb.jpeg)
19
[問卦] 金庸為何打不進日本?我知道有日本人喜歡金庸 但那是少數非主流 以文化來看 歐美人看不懂金庸 打不進去很正常 但是同為漢字文化 金庸可以無痛翻譯成日文 而且日本也有傳統武術 也有武術騙子大師 也有氣功 也有中二病招式名稱 反觀對三國演義的痴迷 西遊記的廣大知名度1
Re: [問卦] 日本人有想過去漢字嗎?以前就說過了 日語這個語言是不好的 只有50音濁音拗音 語言文字拉太長 效率不好4
[閒聊] Turn End ターンエンド 是日式英文嗎?最早是在遊戲王聽到 很多卡牌/回合制都在那邊喊 tan endo! 很可愛的日式英文 這文法又有點受漢字文化影響 還有哪些ACG常見的英文 用法跟英文用語習慣不一樣呢? --4
Re: [閒聊] 獼猴桃借我問一下用語問題。 之前看到有人在嗆「支配下」是什麼「智障用詞」。 那麼不「智障」的說法應該怎樣中文化? 我是覺得很直觀又沒偏離原意的詞, 未必非得中文化不可,3
Re: [問卦] 社死是大陸用語 台灣人用這麼開心?回文提到和制漢字,因為日本是東亞漢字圈最早西化的國家 所以我們現在用的現代化西方用語大部分都是日本翻的 包括一些疾病的名稱,武器的名稱譬如手榴彈、你只要能在 日本漢子找的得到的漢字名詞大部分都日本翻的 因為中國在戰前也很多人去日本留學,就把這些語法帶回中國2
Re: [問卦] 台灣有什麼值得被列世界文化遺產??有的! 要不是中國泛政治化的打壓 台灣繼承了超過3000年以上歷史的正統漢文化及其漢文字的活文化遺產 同時也是世界上唯一的國家 能夠熟稔使用和接續漢字文化 看看日本與韓國學習漢字有多困難 你就會知道 台灣人寫出道統漢字 在他們眼中是多摸神聖的存在
![[閒聊] 為什麼要“燒鳥” [閒聊] 為什麼要“燒鳥”](https://i.imgur.com/jEo038eb.jpg)