PTT推薦

Re: [問卦] 外國人學的中文語法規則有點奇怪

看板Gossiping標題Re: [問卦] 外國人學的中文語法規則有點奇怪作者
ian15937
(5+3=1+7)
時間推噓 推:3 噓:3 →:3

※ 引述《pchunters (pp)》之銘言:
: ※ 引述《tibo96033 (鯉魚)》之銘言
: : 他說「給我那本書」這句話語法錯誤
: : 要說「把那本書給我」才對
: 說到這個就想起十幾年前
: 有個歪國人問我
: 「筆掉到地上」跟「筆掉到地下」
: 到底差別在哪裡?怎麼感覺差不多?
: 當時我只能給他這個表情
: https://i.imgur.com/2bKKX5c.jpg

: 趁這個機會,想問一下中文文法大師們
: 「筆掉到地上」跟「筆掉到地下」
: 在文法上,差別是在哪裡啊?
:

中文本來就很多沒甚麼規則的東西

大學時跟有個台灣人書卷室友討論到這個

他就說他小時候一直對兩個詞很有障礙

大剩 大敗

剩與敗在中文是相反詞(我想老師也一定是這樣教的)

可是變成詞彙之後反而是同義詞了

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.34.36 (臺灣)
PTT 網址

bathilda 06/17 12:51說複雜點,勝過、打敗,就明白了

royalsage 06/17 12:51勝?

funnyway 06/17 12:51剩???????

icou 06/17 12:52我比較想知道你的中文是誰教的

打錯字而已咩 在這樣就要森77囉

※ 編輯: ian15937 (182.234.34.36 臺灣), 06/17/2022 12:55:54

AngeLucifer 06/17 13:02

Besorgen 06/17 13:05我就被問過 曬太陽和曬棉被 咩XDDDDD

a8521abcd 06/17 13:13語言本來就約定成俗的東西,沒啥好糾

a8521abcd 06/17 13:13結的

moon1221 06/17 15:14噓你剩