PTT推薦

[閒聊] Nvidia為何翻成輝達?

看板WomenTalk標題[閒聊] Nvidia為何翻成輝達?作者
Abobe
(寶嗚)
時間推噓 X 推:16 噓:18 →:34

台灣的翻譯越來越奇怪了

Nvidia怎麼會翻成輝達

相較之下

對岸翻的英偉達還比較貼切

到底在搞什麼東西


還有光刻機翻成曝光機我都不想講了

光刻這名字這麼高大上 翻成曝光真的超級low

台灣翻譯到底出了什麼問題?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.8.38 (臺灣)
PTT 網址

charles0939 06/07 18:27鐵臂阿童木?

fenrisfang 06/07 18:43英偉達聽起來像壯陽的

night820 06/07 19:01我都唸恩米迪亞

xxx60133 06/07 19:01我都唸 癮V迪啞

oopsskimo 06/07 19:08英業達

RuinAngel 06/07 19:08Aligner 不管翻光刻還是曝光都怪吧

FlynnZhang 06/07 19:30你唸快一點看看

yggyygy 06/07 20:30糙灰搭

a524528 06/07 22:27曝光機應該是scanner吧,直翻是掃描

amaranth5566 06/07 22:38光刻才真的是亂翻好嗎

biss0220 06/07 23:09搞不好人家算命才這樣取的

DollyPig 06/07 23:24輝達聽起來很不錯呀

mag1021 06/08 00:27一個廠牌名 有需要扯到台灣翻譯嗎?

mag1021 06/08 00:27可能去算筆劃 可能老闆喜歡 再扯啊

mag1021 06/08 00:28地圖砲很會開就對了啦 笑屎

noomlluf72 06/08 00:29我覺得不錯呀

tbrs 06/08 00:40應該叫英米蒂亞

alex1973 06/08 01:28不用問這麼多為什麼, NV 員工受雇的

alex1973 06/08 01:28公司名稱就叫做 "英屬維京群島商

alex1973 06/08 01:28輝達維京股份有限公司"

alex1973 06/08 01:30我是指台灣這邊的員工

alex1973 06/08 01:32還有少數很老的員工是 "香港商輝達

alex1973 06/08 01:33香港控股有限公司", 無論哪種, 都有

alex1973 06/08 01:33輝達名字在裡面

LPMO 06/08 02:07英美迪亞

MAZUBB 06/08 02:12台郡的英文也跟中文兜不上邊

SkyReaching 06/08 02:19NV在台灣成立的分公司就叫輝達,新

SkyReaching 06/08 02:19聞不寫輝達要寫什麼?要吵譯名不如

SkyReaching 06/08 02:19去問老黃為何台灣要註冊輝達當公司

SkyReaching 06/08 02:19名…

joanne1988 06/08 02:27這是廠商自己在台灣註冊公司時決定

joanne1988 06/08 02:27的,不是翻譯自己翻的吧

joanne1988 06/08 02:28這跟翻譯根本無關,何況老闆自己中

joanne1988 06/08 02:28文母語,根本是老闆自己想的

ibad5566 06/08 02:35光刻是照Photolithography去翻譯的

ibad5566 06/08 02:35

seansho 06/08 03:24誰跟你翻譯 人家本來自己就叫輝達

sheep0121 06/08 04:37看推文漲知識

howhower 06/08 05:08公司就叫輝達阿,你怎不去問中國明

howhower 06/08 05:08明有中文名為何還要音譯

ahahahahah 06/08 06:10那是他們自己取的==

YiYaochAng 06/08 07:13老黃就是取輝達 你要不要去問創辦

YiYaochAng 06/08 07:13人?

jj782995 06/08 07:48笑死 你出社會了沒?

kumaliu1988 06/08 08:21噗,翻譯 笑死

puffpastry 06/08 09:26我媽為什麼叫Mary

howhower 06/08 09:56我都唸cosco

qweboy 06/08 10:31以為是電影名稱台灣的翻譯喔

harryjang 06/08 11:13因為台灣人不會沒有母音存在時n的,

harryjang 06/08 11:13例如Hyundai

SabreN 06/08 11:36光刻才沒水準吧,曝光顯影後,洗掉

SabreN 06/08 11:36光阻,才會去蝕刻站點,所以曝光才

SabreN 06/08 11:36是正確的

dou0228 06/08 11:56好了啦,老黃取名要你管?

fever105 06/08 12:22好大一把槍啊!

sky121 06/08 12:27你以為是翻譯 結果那是別人本名

crorangeazy 06/08 12:56有種東西叫谷歌

w49914020 06/08 15:27你根本不懂半導體吧...那台機器就是

w49914020 06/08 15:27曝光用的啊

Alderint 06/08 15:41恩菲迪亞

llooppoo 06/08 19:45你要不要問你老媽為什麼幫你取名?

ezreal1315 06/08 23:27誰跟你說那是翻譯

DollyPig 06/09 11:58XDD

assa123143 06/09 22:52中國低端人口多,只好英文音譯直翻

assa123143 06/09 22:52,英飛尼迪,沃爾沃、雷克薩斯都讓

assa123143 06/09 22:52人笑死

ilGroundhog 06/10 13:18nv怎麼翻跟輝達還有英偉達都沒關係

ilGroundhog 06/10 13:18你跟老外講這兩個中文都不可能聯想