PTT推薦

Re: [分享] 火腿即將出王柏融新商品

看板Baseball標題Re: [分享] 火腿即將出王柏融新商品作者
CLucci
(CLucci)
時間推噓6X 推:5 噓:65 →:29

※ 引述《weber18767 (Cine 21)》之銘言:
: 剛剛開日本火腿鬥士隊的商品頁,
: 發現火腿隊將於11月8日開放銷售王柏融選手的新商品:
: https://shorturl.at/adqI6
: https://shorturl.at/jHIX1
: 不知這是早就做好準備銷售的?
: 還是球隊仍然看重王柏融的人氣,持續有在幫他推新商品的計畫?

https://i.imgur.com/MLehOQw.jpg

圖 火腿即將出王柏融新商品

請愛用AI翻譯

清庫存而已,不是推新商品

東洋可以買一件回台灣留紀念了


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.149.26 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: CLucci (42.79.149.26 臺灣), 11/04/2023 17:50:40

osvaldo404011/04 17:51你這個翻譯來搞笑的...

※ 編輯: CLucci (42.79.149.26 臺灣), 11/04/2023 17:52:59

waes987211/04 17:52呵呵

fuyu111211/04 17:53不都寫受注 預約了

saffron2711/04 17:53那是預訂的截止日期

ccococo11/04 17:53棒又翻

Creepig051911/04 17:53不是,原文明明是說受注生產,要下單才做,哪來的清

Creepig051911/04 17:53庫存

benson5091311/04 17:53請愛用腦袋

Sunming11/04 17:53笑死

saffron2711/04 17:5411月

waes987211/04 17:54連我不懂日文的也知道意思

TWKaner11/04 17:54是新的沒錯啊,只是是預訂才有的。

kuluya99711/04 17:54注文台語聽得懂吧 不要自己亂翻

sosokuo11/04 17:54洗文就算了還用這什麼鳥AI翻譯

busters011/04 17:55廢到笑XD

DDCANNON11/04 17:55不要過度依賴科技,用眼睛看一下好嗎

crayon198811/04 17:55笑死

kira92511/04 17:55看不懂就不要亂用AI翻譯

waes987211/04 17:55君日本語本當下手

sherry9917811/04 17:55你才是不懂

SMG201611/04 17:55現在很想自刪對不對?

stonys11/04 17:55笑死

JIYUI11/04 17:56懶得吐槽

Windows811/04 17:56https://i.imgur.com/eHq4PQC.jpg

圖 火腿即將出王柏融新商品

sbthans11/04 17:56你是不是用到BI來翻譯

tofay00011/04 17:57建議不要刪文 讓大家笑一下

bowenabo11/04 17:57哈哈哈哈哈哈哈哈 想要帥一波 結果臉腫腫

citpo11/04 17:57賣亂

waes987211/04 17:57可憐

tryit090211/04 17:57台灣會日文的一堆 你還在AI

Cowyau11/04 17:58我怎麼你的AI不是很聰明

LoseElk11/04 17:58超好笑 點網址進去複製到google翻譯很難嗎

osvaldo404011/04 17:58正確用AI也不會翻錯成這樣吧...

kankawayuu11/04 17:58可以問問翻譯受注生產的意思

kaze122511/04 17:58........

flowerabby0111/04 17:59受注捏...

Creepig051911/04 17:59而是你是從哪裡得出是清庫存的結論?

Creepig051911/04 17:59AI翻出來後也沒說是庫存的關鍵字

fireguard11911/04 18:00想說是我看不到翻譯的中文,結果是超譯啊。

nekomatagi11/04 18:00在推文裡丟臉就算了 還自己跑出來讓人家打臉wwwww

Windows811/04 18:00大然出版社對不對

Leo092311/04 18:0087必須噓

sshwann11/04 18:01哇你很會AI翻譯欸

Yao91033611/04 18:01好慘 用到爛翻譯嗎

snocia11/04 18:01AI日常

pengjoker11/04 18:01還特地發文 原來是需要關注的朋友

takasaki11/04 18:02原來笨蛋用AI還是笨蛋

CLucci11/04 18:03叫黃仁勳出來面對

wade86070811/04 18:03都已經是用AI了 怎麽還可以翻成這樣XD

takasaki11/04 18:04AI沒翻錯,是AI翻成中文後還能意會錯誤,真是笑死XDDD

yodaoshi6611/04 18:05真的渣翻

Kowdan11/04 18:06拿翻譯出來被打臉,怎麼這麼M啦

Jason86082011/04 18:07笑死

Pigeon071411/04 18:09可憐

fman11/04 18:10AI有翻錯啦,11月翻成1月,斷句斷錯了,但一般人應該看得出

fman11/04 18:10來是11月,一般人啦~

zax000011/04 18:13不懂日文不可恥,可恥的是拿AI翻譯不確認結果,笑死

ratom031511/04 18:14我會笑死,明明是接受預訂到11月8號截止,怎麼變成1月8

ratom031511/04 18:14日?

ratom031511/04 18:15太仰賴AI就是這樣,還不如丟給google翻譯

fman11/04 18:18自己眼睛不好就別牽拖黃仁勳了啦

yojj11/04 18:20不會用ai不要亂用好嗎

zxcc7911/04 18:21躲在18:03的推文拉人下水,呵!

maverik11/04 18:23廢到笑

olivier79711/04 18:26不會就要講咩,不要假會^_^

t7231211/04 18:27笑死

bonbon31511/04 18:29笑死 工具都不會用

MELOEX11/04 18:29在推文丟臉怕沒人看到 還特地發文給大家看XD

Ydarvish11/04 18:32蠻好笑的

girafa11/04 18:33台灣應該是全世界除了日本之外 最會日語的地方 注文

domoto010111/04 18:34丟臉喔

Creepig051911/04 18:37乾黃仁勳什麼事?銅牌用4090還是銅牌

kevgeo11/04 18:40笑死

bowen556611/04 18:43不會日文也不會把11月看成1月

sorasp77711/04 18:44低能

kuluya99711/04 18:49千錯萬錯都是別人的錯

polanco11/04 18:53君日本語本當上手

dragonash1311/04 18:59智商低能,口憐吶

HsiangMing11/04 19:071呢 跑哪去了

sony112711/04 19:10一堆鄉民會日文你在這邊

pttac11/04 19:13錯了還在牽拖

Yakyuboy5111/04 19:15還叫黃仁勳出來面對,有沒有常識?到底有什麼困難?

ryanlbr11/04 19:20可憐

WingStorming11/04 19:23哥你糗囉www

kem060611/04 19:245樓被打臉

sunny1511/04 19:26

wally1111/04 19:41...

hrml11/04 19:42可憐

fly071111/04 19:45你沒看出來11月變成1月嗎

IFDA11/04 19:56怪東怪西怪黃仁勳?

its013011/04 20:02這裡一堆日文高手,您拿翻譯軟體來搞笑的嗎?

ihcc11/04 20:15都是AI的錯 嗯嗯

bluemanhaha11/04 20:16文組就算給你gpt還是文組

snocia11/04 20:40不過11月翻成1月確實是只有AI才會發生

snocia11/04 20:40一般翻譯會直接跳過,因為數字不需要翻譯

david380911/04 20:52https://i.imgur.com/PPlJ4Ow.jpg

圖 火腿即將出王柏融新商品

david380911/04 20:52這登入次數的水準

joeyer11/04 22:28我也是查了一下登入次數

ai8610911/05 23:49可憐