[分享] 大谷翔平5/10賽後訪問翻譯
大家安安
又輪到大谷的二刀流Day啦
按照慣例來看看賽後訪問的翻譯吧
來源:
https://full-count.jp/2023/05/10/post1378470/
如有錯誤與疏漏也煩請指正,感謝!
爪は割れたか。
「元々ちょっと割れていたので。そんな感じですかね」
問:
指甲裂開了嗎?
答:
原本就稍微有點裂開了。
今後の影響は。
「おそらくないとは思うので。まだ投げたばかりで何もやっていないので。普通のいつも通りの日程でいけるかなと思います」
問:
對於今後的影響?
答:
應該沒什麼吧。
才剛投完還沒有做什麼。我想應該能照著預定的日程出賽。
バルデスとの投げ合いは楽しみか。
「自分の打席以外はちょっと見ていなかったので。テンポよく投げているなと思いましたけど、素晴らしい投手なので、なかなかロースコアになると分かっていましたし。そこで逆転されてしまったのが負けた要因かなと思います」
問:
是否期待著與Valdez在投手丘上同場較勁?
答:
除了我自己的打席外並沒有特別去看。
我認為投球節奏很好,
因為是相當出色的投手,有意料到會是場低分的比賽。
而敗因就是我遭到了逆轉。
オーキーと初めてバッテリーを組んだ。
「信頼関係が一番だと思うので。お互いがそうですけど、キャッチャーも見たことのない球で取りづらいと思いますし。今後組んでいくかどうかは分からないですけど、組んでいくこともあると思うので。今日より次の登板が良くなるようにコミュニケーションを取りたいなと思います」
問:
和Okey首度組成投捕搭擋。
答:
我想信賴關係是最重要的。
對捕手來說要去接沒看過的球也並非易事。
雖然不知道未來是否還會繼續搭擋,但也有此可能性。
為了在下一次登板先發有更好的表現也會好好溝通。
通算奪三振数でベーブ・ルースを超えた。
「奪三振自体は今日は多くなかったですけど、いいボールも悪いボールもはっきりしていたので。超えられたのはいいことですし、まだ今年が始まったばかりなので。毎登板毎登板、健康な状態で試合に入れるように努めたいなと思います」
問:
通算奪三振數超越了Babe Ruth。
答:
因為好壞球都太明顯了導致今天的三振並不多。
能超越是件好事,今年也才剛開始。
會努力在每一次的登板投球都保持著健康的狀態出賽。
打撃の状態は。
「今日打てる球はもちろん何球かあったと思いますし、素晴らしい投手なので、なかなか失投が少ないと思うんですけど、今日はその球を打ててなかったのかなと。単純にそれに尽きるので。打撃自体の調子は良くも悪くもないぐらいの感じかなと思います」
問:
打擊的狀態呢?
答:
當然今天也有幾球是能打的,但對方是相當出色的投手失投也很少,
問題就出在沒辦法好好攻擊那些較好打的球。
打擊狀態就是無所謂好壞的感覺吧。
投手戦で負けた時の心境は。
「もちろん向こうの投手が素晴らしかったというのはあると思いますけど、失投が何球かあったので。自分自身が打ってチャンスを作っていれば、チャンスはあったんじゃないかなと思うので。投球より打席でのアプローチがどちらかというと悪かったなと思います」
問:
在投手戰敗下陣來的心境?
答:
當然對方也是出色的投手,但也有些失投。
若是我能打出去創造機會的話也不是沒有可能性。
比起投球要說的話我想今天在打席的表現更糟。
爪の状態は。
「どれぐらいかは覚えてないですね。気づいたら、という感じだったので。あまり痛いとかなかったですし、多少弱いなと思いましたけど、6、7回も良かったですし、投げているボールは悪くなかったので。そこまでは大きくはなかったかなと思います」
問:
指甲的狀態呢?
答:
我也不太記得了。察覺到時就已經那樣了。
並不會說多痛,可能並不嚴重,
第六七局也很好投出去的球不差。
我認為並沒有多大的影響。
ツーシームが多かった。
「ゲームプランの1つとして、各ゲームプランをどういうふうに行こうかなと。そのうちの1つかなと思います」
問:
今天投了很多二縫線。
答:
作為比賽計畫的一環,每場比賽都有所策略。
而這就是其中的一環。
スプリットが少なかったのは。
「投げるべきポジション、カウントだったり、雰囲気だったりとか。そこら辺がまず少なかったのと。あとは初めて組むキャッチャーだったので、味方のブロッキングのデータだったりとか、というのが、あまり分からない状態なので。リスクのあるボールを選択して多く投げるのが有効かどうかを天秤にかけて投げている状態ですかね」
問:
快速指叉很少的原因?
答:
可能是球種選擇的位置,好壞球數,當下的氛圍等等,
能投的時機就不多了。
還有就是與捕手初次搭擋,我也還不太清楚隊友關於擋球的資料。
處在衡量大量投出具有風險的球是否有效的狀態。
爪は関係ないか。「爪は関係ないですかね」
問:
跟指甲沒關係嗎?
答:
跟指甲沒關係。
オーキーとバッテリーを組んだことについて。「お互いにやっぱり1回目なので、どうというのは分からないんですけど、練習もそうですし、終わった後もコミュニケーションを取りましたし、捕手の方から見て、感じたゲームを意見交換しながら。次によりいい投球ができるように。明日からあるので、コミュニケーションを取りたいなと思います」
問:
關於與Okey組成投捕搭擋。
答:
畢竟我們都還是第一次,會怎麼樣並不清楚,
也會在練習結束後進行溝通,交流一些從捕手角度對於比賽的所見與所感,
並努力在下一場投出更好的球。
明天開始還有比賽,我也想與他多加溝通。
オーキーとのコミュニケーションについて。
「初めてだったので。捕手から『あまりいかないようにしたい』と言っていたので。そこは別に気にしないで、感じたことがあれば、どんどん言って欲しい、と伝えているので。そこは次回。もちろんどうなるか分からないですけど、そこ次第かなと思います」
問:
關於與Okey的溝通。
答:
因為還是第一次,捕手對我說了「不想太常上丘」。
我也向他傳達了別太在意,若有感到什麼就盡量跟我說。
下一場會如何還不清楚,但到時候再看狀況。
(這句的「あまりいかないようにしたい」我不太確定指什麼,
在此先理解成捕手走上投手丘跟投手溝通,若有更好的解釋再煩請告知)
マルドナードの嫌らしさ。
「投げた位置も悪かったですし、どちらかというと僕の方に責任があるというか。もちろん打った打者のいい打席でいい結果が出て、というのはあると思うんですけど、やっぱりその投げるべきスポットに投げきれていないかなというのはあると思いますね」
問:
Maldonado的麻煩之處。
答:
我投的位置不太好,要說的話也是我這邊的責任。
當然打者也繳出了很好的打席表現,
但果然還是會覺得在那裡沒有好好投到該投的點上。
補充
https://news.yahoo.co.jp/articles/6cc5373b200619fbbdb4cee1f9e143d28e6df0aa
3登板連続で複数得点を取られるイニングがある。
「本塁打になっているので…そこが、前回もそうでしたけど、一番かなと思いますし。先頭をこうやって走者を四球で出しているのがそういうイニングにつながっているので。そこが改善点かなと思います」
問:連三場都有發生被拿下複數分的局數。
答:
形成了全壘打...上一次也是這樣,我想最主要就是這點。
只要讓首位打者四壞球保送就很容易形成這樣的狀況。
這是個需要改善的部分。
今天終於吞下了敗投
雖然整體看起來7局掉3分依舊是優質先發
但老毛病集中在一局自亂陣腳的問題還是很大
球季還長
希望大谷能藉強大的修正力越來越好
不過今天Valdez真的是有夠鬼
整隊被壓制得死死的
先發連續安打的紀錄也沒了
但不管怎麼說
還是繼續期待~
--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
第一彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6
第二彈
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1628856694.A.534
--
推k大謝謝
感謝翻譯,記者怎麼一直跳針問捕手
問: 爪爪有影響到你嗎?
推推 想看大谷怎麼回一局病 但好像沒問
感謝翻譯!
對啊 一直問捕手問題 重覆了
謝謝翻譯
還是多投二縫線吧,去年明明用的很好
感謝翻譯
推
爪
新捕手加油
推翻譯
責任來我就扛
推翻譯
推 感謝翻譯
大谷內心想,這個捕手一點都不OK
記者都沒問到核心
下次可能又換Thaiss
我也想看一局病的回答
sponichi有這題
感謝補充,想說平常FULL COUNT都是最完整的XD
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/10/2023 14:58:08感謝翻譯
謝謝翻譯!!!
謝謝k大翻譯^^
記者一直執著指甲有沒有問題 XD 應該也是關心翔平啦XD 不
過翔平說沒問題應該就是沒問題了
在下次先發前 希望可以跟okey新同學溝通成功XD 不曉得還
會不會跟一起搭配^^”
謝謝翻譯 希望下次投捕搭檔更有默契
問:跟爪有沒關係?
爪:關我屁事
大谷:翔平你雷我
感謝翻譯~~
最近很常打滾地球 原來是爪的問題 抓到了
推 翻譯
七次三振不多喔?
感謝翻譯
推
看起來ok不太ok
爪の状態
原本稍微有裂開沒去做UV樹脂光療包起來嗎?
05/10 16:19
捕手第一次上場就遭受到教育了QQ
感謝k大的翻譯,每次比賽完都期待k大的翻譯
感謝翻譯~
到底要問幾次指甲啦
感謝翻譯
大谷感覺不是很滿意捕手哈哈
有點感覺大谷不是很滿意捕手
謝謝k大翻譯!希望指甲沒有大礙
快速指叉「狠」少XD 感謝翻譯分享!
笑死XD 感謝糾正
※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 05/10/2023 20:32:01問好多題指甲 意圖使人想剪指甲
15
[分享] 平井克典挑戰先發 練投102球西武平井、先発転向へ初日102球 先発転向を目指す平井が初日から102球を投げ込んだ。 捕手が座った状態で力の入った投球をして「初日にしたら去年より全然良かった。( 先発は)投げる体力が一番必要なので。土台作りという面でも球数を投げていきたい」 と汗を拭った。12
[分享] 山本由伸首度實戰兩局無失分 最快球速154オリックス山本由伸が初実戦2回完全「力が入る」 オリックス山本由伸投手(22)が紅白戦で今年初の実戦マウンドに先発で臨み、2回を 完全に抑えた。 初回1死で「2番右翼」で先発した吉田正を打席に迎え、2球目はこの日の最速154キロを マーク。頓宮からはフォークで空振り三振を奪い、2回を21球、1奪三振、無失点で投げ7
[分享] 大谷翔平賽後訪問再來東施效顰一下。 問:好久沒看你在日本比賽了。 答:今天是我的第一場比賽,我覺得所有人都在良好的氣氛下打球。 這裡集合了優秀的球員,所以我想做為團隊一份子而努力。3
[分享] 橫濱前監督拉米瑞斯選的日本隊經典賽陣容3/8開幕的經典賽,栗山監督將在一月下旬發表30人名單,這次請到 打過養樂多、巨人、橫濱並且當過橫濱監督的亞力士拉米瑞斯來談談經典賽陣容。 問:本月下旬將發表參加經典賽的日本代表30人名單,想請拉米先生選出 拉米武士的陣容。不過在這之前,想請問在擔任橫濱監督時,交流戰中
爆
[分享] 日台棒球陰沉宅的12強之旅爆
[分享] 蔡其昌會長Threads 教練球員回程班機爆
[討論] 大家最喜歡的非自家球員是誰?49
[討論] 吳俊偉壓制力如何?49
Re: [討論] 中職跟韓國為什麼很少交流?80
[分享] 彭政閔 IG貼文 再看東京巨蛋62
[討論] 林家正 與 戴培峰 蹲捕效果21
[討論] 進入複賽,台灣隊可能發揮B組得失分特徵嗎18
[討論] 球員功成名就之後果然還是更考量薪水對吧18
[情報] Teoscar Hernandez 拒絕合格報價爆
[討論] 中職跟韓國為什麼很少交流?23
[討論] 張飛打岳飛-誰的指叉球比較強?13
[分享] 阪神隊 小野寺暖減薪200萬日圓17
Re: [新聞] 與其砸1.4億標紀念球 辜仲諒:寧把錢用在16
[情報] 世界12強 小組賽戰績 / 複賽賽程11
[討論] 林家正 未來有沒有可能向投手教練發展?10
Re: [討論] 猜一下先發順序爆
[分享] Josh分析美國隊:擁有最強打線11
[問題]請問11/21台中可以看中華隊轉播的公共場所33
[分享] 郭俊麟揭露為什麼比66665
[分享] Josh-委內瑞拉戰力分析13
[問題] 持國際賽票根 給例行賽優惠可以爆
[討論] 中職擴增到六隊也是CT變強的原因3
[專欄] 大巨蛋主場加持+林家正蹲捕魔力 中華隊創33
Re: [分享] 預測中了爽啦發雞排(公佈發放地點)38
Re: [討論] 韓國怎麼那麼在意這次輸給台灣?5
[討論] 關於情蒐的資料內容5
[分享] 古巴之戰大巨蛋初體驗18
Re: [討論] 中職跟韓國為什麼很少交流?4
[討論] 東京有沒有適合場外台灣人集合加油的地方