PTT推薦

[分享] 吳念庭 6/13英雄訪問翻譯(補上影片

看板Baseball標題[分享] 吳念庭 6/13英雄訪問翻譯(補上影片作者
kaze1225
(kaze)
時間推噓89 推:90 噓:1 →:31

補充影片
https://twitter.com/PacificleagueTV/status/1403976116663033856?s=20


沒想到居然連兩天站英雄台
必須在標題放個日期了XD
實在太鬼啦



跟昨天一樣手上還沒有影片(都是重播轉播聽的
等等再補上



以下問答翻譯


在更換投手,壘上也有一個人的場面下站上打席時想著什麼呢?

想著絕對要讓跑者回來的心情。
(這個我聽不太清楚有錯誤麻煩指正,感覺像返してやる,又不太確定



面對前天也對決過的左投,福投手,在打席時有想瞄準什麼球嗎?

如果有遇到比較甜的球路就積極出棒。能打到太好了。



作為第四棒繳出了亮眼的成績單,回首這兩天覺得如何呢?

就像昨天說的,作為第四位上場的打者面對每一場比賽。
沒有什麼比能為隊伍貢獻更開心的事了。



在打安打,得分時除了隊友的WU call,
現在連WU pose都逐漸為人所用,想到這個pose的是誰呢?

那個是二軍的打擊教練上本桑想的w



看向大螢幕推特
「不愧是得點圈之鬼,吳醬
感謝你引領球隊勝利的一打!」



職業第六年,覺得這季到目前為止所踏出的步伐如何呢?

慢慢地能穩定出賽,越來越有自信,想為隊伍貢獻的心情也日益增大



將來的目標呢?

果然還是優勝,希望和大家一起為了優勝而努力



關於接下的比賽有什麼想和球迷說的嗎?

接下來要去廣島,得快點回去了,抱歉...謝謝!!





恭喜吳念庭!!!


--
覺得日職平常的訪問都太無聊?
來看看樂天的島內語錄吧
https://www.ptt.cc/Baseball/M.1623491740.A.DB6

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.114.214.243 (日本)
PTT 網址

xppig06/13 15:03還輸陳致遠不少 打數也不多 再加油

MarcPolo06/13 15:03可愛

peace30506/13 15:04可愛推

ericsherry06/13 15:04

HIKONA06/13 15:04謝謝

Sunming06/13 15:04

Bombax4306/13 15:04推爆

nevikw3906/13 15:04xppig 新一代討噓小丑

tezukaizumi06/13 15:04可愛

maimai206306/13 15:05還是謝謝你翻譯啦,雖然捷聖請人開掛翻譯了

喔喔所以他們第一問怎麼翻啊?

xppig06/13 15:05感謝抖內,法院見

edhuang06/13 15:05得快點回去了XD 連兩天上台太神啦

giunrz06/13 15:05看得出來很認真準備每一場比賽啊

daphne052706/13 15:05感謝翻譯

aleximba206/13 15:05可愛推

zorro111106/13 15:05

hujw06/13 15:05謝謝翻譯

sky07065006/13 15:05剛看他上英雄台 真的靦腆又可愛XD

Beamslee06/13 15:05感謝翻譯

daphne052706/13 15:05真的很可愛XD

usper06/13 15:05一樓到底有多可悲

plugtask06/13 15:06所以有人可解釋為何球評說最後一句很台灣人嗎

doubleee06/13 15:06最後那個抱歉是怕被學長罵嗎 要趕快趕飛機XD

xppig06/13 15:06感謝抖內 法院見

spzper06/13 15:06替某人可憐~你只是在做跟那些人一樣XDD

fakeoldboy06/13 15:06還輸王建民不少 加油

aids89300106/13 15:06還要坐新幹線 廣島太遠了ww

gotohikaru06/13 15:06辻監督也接了吳的廣島梗XD

ucclaugh06/13 15:06最後一條太可愛了吧XDDDD

ucclaugh06/13 15:06*最後一題

whywhywhycc06/13 15:06有吳有推

citpo06/13 15:06戰隊新成員 XD

polanco06/13 15:07

lumi081106/13 15:07完全被圈粉

Huayra06/13 15:07感謝翻譯

newsbow06/13 15:07推 剛剛把吳的登場曲加入清單了

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 06/13/2021 15:07:41

fakeoldboy06/13 15:07請問Wu pose 是什麼?

seimo06/13 15:07為什麼他有一種慕之內一步的感覺 不過幕之內是一帆風順

Rhevas06/13 15:07返してやる沒錯

sky07065006/13 15:08好想去日本買吳的球衣跟加油毛巾啊~~

iori906092006/13 15:08感謝翻譯 推推

c6050pp06/13 15:10某樓是屁眼鬆嗎講出來的話都屎味

simonali06/13 15:10回答好可愛

alonous06/13 15:10最後一句標準日式回答大概是今後也請球迷繼續支持之類的

moy556606/13 15:11吳打賞 讚啦

cleargreen06/13 15:11被正式圈粉加一 鬼王加油!!

princesummer06/13 15:12要去廣島那裏全場都笑了

Kingkuo06/13 15:13車子要開走了,趕快

newsbow06/13 15:14明天還真的對廣島 禮拜一有比賽真爽

alonous06/13 15:14最後那句從日本人球迷聽起來可能有點失禮吧

citpo06/13 15:14是不是怕趕不上車啊 老司機等等我

d1635200306/13 15:15XDD

經推文者同意刪除推文

dnbda06/13 15:18

yusiang06/13 15:19感謝翻譯~

NowQmmmmmmmm06/13 15:19是真的要趕去廣島坐新幹線

gotohikaru06/13 15:22辻監督も「我々もこのあとシャワー浴びて広島移動

gotohikaru06/13 15:22しないといけないんでね笑」

有接哏,讚

gamehome52206/13 15:22555555555

gotohikaru06/13 15:23昨天還有人說吳打好他會臉臭 笑死

simon091706/13 15:23因為跟日本人的制式回應不太一樣吧

jeanyeh06/13 15:23最後的回答 超好笑XDD

lovebuddy06/13 15:27最後現場大家都笑了XDDDD

brazil06/13 15:27看誰說的吧 今天打關鍵安 主場球迷一定覺得好幽默好好笑

darvish07206/13 15:27恭喜

brazil06/13 15:28如果打個鳥飛被訪問還敢這樣說應該就被罵到死

KazumiLin06/13 15:28要趕去廣島進行最後三連戰吧?謝謝翻譯

henryeech06/13 15:30遊覽車要開了 先不聊了..

ericf12906/13 15:30讚讚XD

gotohikaru06/13 15:30打鳥飛會被訪問?蛤?在說啥?

沒有貢獻就不會被叫上英雄訪問台啦XD

simon091706/13 15:31WU POSE就是手舉起來弄成爪子形狀左右搖吧

a098776111006/13 15:31啊不好意思餒人家今天就勝利打點當然可以受訪想說什

a098776111006/13 15:31麼就說什麼

jeanyeh06/13 15:31謝謝翻譯!! 原來Wuuuuu~的慶祝手勢是上本達之想的

tc1106/13 15:32推 感謝翻譯 最後一題回答很好笑 XD

lsj04906/13 15:32最後一題 XDDDD

joewang8506/13 15:34

chris110206/13 15:35趕去廣島笑死

apple714606/13 15:37超棒

allenhsu22206/13 15:39誰可以翻譯監督的話來聽啦 好想聽

只節錄跟吳念庭有關的(也有問一些其他選手的 問 第一題是在問關於平良 答 雖然想要直接帶著1:3的優勢到最後,但還是被追平了。 不過就在最重要的時刻,打最好的打者念庭有順利打出來。 以好的形式交棒給平良。 問 打擊的部分,今天吳念庭也發揮了強大的關鍵能力(勝負強さ)呢 答 (前略)在被敬遠,一二壘有人的狀況,我非常期待念庭的表現! 問 關於最後兩場,有什麼想說的嗎? 答 在這樣的狀況之下,我們也得趕快沖個涼趕去廣島了(笑) 雖然很辛苦但就是盡力取勝。

jokepeace06/13 15:40最後一句難怪球評還是主播有說果然是台灣人 www

girafa06/13 15:40推特變吳醬了XD 最後是趕車嗎 ?好可愛

blazers0806/13 15:40太神啦!

CY4006/13 15:42感謝翻譯,希望能常常看到你貼旅日台將的英雄訪問文章。

CY4006/13 15:44話說「真是太好了」之類的話是英雄訪問的必備詞彙嗎XD

日常也很常用

sesd06/13 15:52辻監督:吳醬 等等一起來沖涼喔 ^.< 小西瓜加冷筍中

li1y06/13 15:53推推

allenhsu22206/13 15:55感謝你的翻譯 太棒了!!!

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 06/13/2021 15:55:33

festar009906/13 15:58抱歉..謝謝,XDD

aobocodo200406/13 15:58推推

aleximba206/13 15:58推推

its013006/13 15:59

CY4006/13 15:59該把握住的機會大多有掌握到,符合監督的期待,這點吳比王

CY4006/13 15:59的表現來得好。

kevinhong31406/13 16:00感謝翻譯

simonali06/13 16:03謝謝翻譯

clerkhsiao06/13 16:09やっぱり台湾人だな

gamehome52206/13 16:23謝謝翻譯啊!

frank90121206/13 16:23又有新小丑了,但看目前板主的狀況不曉得啥時才會進

frank90121206/13 16:23

tc1106/13 16:27有監督的影片可以看嗎? 感謝原po 辛苦了!

skyeeeee06/13 16:54

fnwang06/13 17:00感謝翻譯.

MDay5606/13 17:17有點不懂為什麼球評會講說果然是台灣人,不是日本人呢這樣

MDay5606/13 17:17的評語@@請問有人知道嗎

Trulli06/13 17:17推翻譯

MDay5606/13 17:18有看到留言討論,所以是講出要趕場不太禮貌這樣嗎?

ykd06/13 17:25感謝翻譯,就是想知道吳講的和監督講吳的部分

MDay5606/13 17:28有聽到「おら感」的音,不知道有沒有聽錯

MDay5606/13 17:31前面是說這段感言可以聽出吳的性格呢。後面個人猜測可能因

MDay5606/13 17:31為是請他跟球迷說一句話,結果吳回答說要趕去橫濱了+道歉

MDay5606/13 17:31,感覺有點本位主義,果然是台灣人、不是日本人呢

MDay5606/13 17:32*「感覺有點本位主義」這個是我腦補的

simon091706/13 17:59回樓上 是廣島 橫濱的話根本不用趕 算隔壁而已

Ininderrr06/13 18:03所以おら感 是啥

我是沒有聽到おら感啦 而おら感的意思大概像是一種令人難以親近的高傲氣息 通常會講おらおら(oraora)

※ 編輯: kaze1225 (61.114.214.243 日本), 06/13/2021 18:22:17

MDay5606/13 19:12多謝糾正 XD

EasyIsBeauty06/13 20:01感謝分享

peterj072706/13 21:23

Michal120406/13 23:47推分享

reinakai06/14 00:06應該是大らか 比較寬鬆不拘小節的感覺

MDay5606/14 00:25非常感謝樓上大大 學到了

kaze122506/14 00:59這部分我原本也聽錯XD

LIONJAY06/14 11:01推翻譯