PTT推薦

[分享] 人生第二章 by Adam Jones(翻譯)

看板Baseball標題[分享] 人生第二章 by Adam Jones(翻譯)作者
fountainNess
(金祉呼最高)
時間推噓52 推:52 噓:0 →:9

人生的第二章


by Adam Jones


越想越覺得,在日本的那次揮棒也許很適合作為職業生涯的最後一擊。


一切都是如此完美-那會是我永生難忘的一刻。


2021年日本大賽第五戰,(歐力士)對上養樂多燕子。我的老婆跟兩個兒子就坐休息區的正上方,所以在比賽期間一直跟他們說話。我沒有先發,我不確定我會不會有機會打擊,但當養樂多在八局追回三分把比賽扳成5-5平手後,總教練派我上場,擔任九上的開路先鋒。


投手是Scott McGough,零好兩壞,第三球,是顆內角速球,在我19年生涯中已經見過無數次,然後...


我完全炸裂。


蹦!


回到板凳時,我可以聽到觀眾席傳來老婆跟孩子的吼叫,當我走到休息區盡頭,結束慶祝時,我的家人們就在欄杆旁,跳上跳下、大聲喊叫,相當瘋狂。


那是純粹的喜悅,當我閉上雙眼,那幅景象仍然清晰可見。


毫無疑問,我很幸運能擁有這樣精采的生涯。在2003年被西雅圖水手選上,在06年完成初登板。當我試圖(在冬天)幫Cardenales de Lara贏得冠軍時,被交易到巴爾的摩,在那裡度過11年光輝歲月。最後我在亞歷桑納響尾蛇完成了我的MLB之旅,在生涯的最後可以有機會更靠近母親(最近過世了),她跟她的丈夫、我的繼父Kenneth住在鳳凰城。我擁有了一些不可置信的經驗。


但對我來說,這都比不上我在歐力士的時光。


不是因為我當了英雄(那發生在11月25,那次之後Ben Verlander試圖讓大家稱呼我為Mr.感恩節!),也不是因為我們又贏了兩場,拿到日本大賽冠軍(我們沒有)。是因為我跟妻子、跟孩子們在一期一會的人生中,能擁有那樣子的冒險,和家人一起...那是我們人生的高峰。


當我的職業生涯開始時,我絕對沒想到會有像是感恩節那天的時刻。


從小到大,我只是想以打球為生,也就僅止於此,其他對我來說都是意外。事實上,因為我高中就被選中,剛開始的時候我是如此的年輕,從那支全壘打往回推15年,在美國春訓時,我只是一個試圖不要擋到Ichiro的青少年。


那是2006年,我才剛轉換守位,從游擊到中外野,最初的幾次練習對我來說有點困難,不是因為我追蹤不到飛球或傳球,而是作為外野手的隊長,作為中外野手,我發現我需要在練習時對Ichiro喊聲。


我做不到,我就是辦不到。


像是發不出聲音或是其他問題,我知道發生什麼事,但我心想:兄弟,他比你強,那是
Ichiro!他是最好的。


所以前幾分鐘,我就是讓Ichiro接所有的球,像是把工作都委託給他。


但Ichiro...他知道事情該怎麼運作,他也知道發生什麼事,經過幾次練習他把我拉到一旁。


「嘿」他說「如果你接得到,喊聲,喊我走。」


我無法告訴你那是多大的安慰,然後當他小跑步回右外野時,他又說了一句。


「但別撞到我,好嗎?」


我只是微笑、點頭,然後一切順利。


在我的生涯初期,只是看著Ichiro做這些春訓練習也讓我獲益良多,他有目的性的做每件事,而且精確,大事、小事在所不問,他就是有那樣的目標,像是一切都是為了能在場上越來越好。


當時,我不知道這是從何而來,也不知道是為了什麼,但的確在我心中留下深刻的印象。

但當我到了日本,開始跟歐力士猛牛訓練,所有的一切都說得通了。


作為大學長,我確實沒有做好在日本接受那種程度訓練的準備。在美國,我們會在春訓盡全力訓練,球季開始後就專注在比賽,但在日本每天、每次的練習,都像是最專注的春訓。


沒有敷衍了事,一切都是為了更好,七月...投手一週做3、4次的守備練習,接近球季尾聲,內野手也還是接上千個滾地球,跑壘、觸擊...所有的一切都是為了在比賽時將所有細節做到完美。


所以當時Ichiro所做的,其實源於日式野球的細膩。


開始跟歐力士練習後,我開始沉浸在球賽的基本,在接近20年的MLB生涯後,能夠學習、研究、比較其他國家是怎麼打球實在相當有趣。


當我決定要到海外打球時,我覺得那是個可以讓我的大家族到訪日本、學習日本文化的機會,我們會一起旅行、盡可能的體驗,那是個驚人的計畫,我很自豪。


然後是(該死的)COVID,像世界一樣,我的計畫變成垃圾。


最後變成老婆、兩個孩子跟我一起住在公寓裡...我們四個一起想辦法。剛開始,很辛苦,掙扎於一些你從來沒想過或是那些在家認為理所當然的事-找不到加油站、床太小、不懂標示,諸如此類。有幾天睜開眼睛,想著我給自己找了什麼樣的麻煩。


但現在回顧起來,那樣的起步、那樣的與世隔絕,讓我們作為一家人變得更加堅強,因為也只有我們。


那時我的孩子只有4歲跟6歲,在美國時每天都有人幫忙,我的親人、老婆的雙親、保母們,當我們搬到日本後這一切都消失了,但事實上是一件好事。


疫情開始時,我們正在春訓,當主席宣布將球季延後六週,這讓我跟我的家人有機會適應。四月的天氣相當美妙,微冷的早晨,中午大約24度,我們會跳上車子出發探險,我們今天可能在神戶、大阪附近兜風,隔天前往京都的猴子山(岩田山猴子公園)。


有一次,我們去了奈良看鹿,在那邊你會買餅乾喂牠們,也因為沒有平常的觀光人潮,那些鹿變得相當兇猛,有一隻甚至咬了我老婆的屁股!


每天都是新的冒險,我們不知道下一步是什麼。


因為COVID,城市裡沒有其他的觀光客,就像是只有我們一樣,我們可以隨處閒晃,不會遇到人擠人,一路上隨意的拜訪公園、博物館、餐廳。(餐廳推薦:如果你喜歡燒肉,叙々苑最高。拉麵的話推薦賀正軒,絕對驚艷,好到我想找到帶回美國的方法。)


我就是試著享受一切,學習一切,我的翻譯是經驗老道的藤田義隆さん,我們在這邊叫他「Fuji」,他已經在這邊做了39年的翻譯,他非常讚,是個很有趣的人。一開始,我成了他的跟屁蟲,我一直跟著他,問他關於日本文化、傳統、歷史的問題,歐力士的歷史,他的人生,能問的都問了。Fuji...對我來說很重要,我們成了真正的朋友,我還是很常傳訊息給他,他教了我很多。


你知道嗎?過了幾個月後,我開始理解,像是「嘿,我知道那個標示是什麼意思」或是「我想我知道他剛才說了什麼」,有一次我很幸運的可以見到傳奇人物-王貞治,我很驕傲我能夠用日文跟他打招呼並介紹自己-初めまして!-我可以用這樣的方式展現我的尊敬。


在我意識到之前,我已經能在餐廳用日文點餐。


那是最酷的事情。


我跟老婆確實有很多樂趣,但我的孩子們更是享受日本的一切,而對我來說,這是最重要的。


我的孩子能夠在日本體驗完全不同的生活,學習他們從來沒接觸過的文化,他們很享受,喜歡這裡的每一刻。


這個經驗代表我的小孩變得更有見識、更全面,在那樣的年紀,他們看到也做了很多很酷的事,我認為這比我們能給予的任何物質享受到更好。我的孩子們現在在日本有一堆朋友,他們跟那些孩子一起學習,接受他們的背景,一起吃飯,作為一個父親真的很開心能看到這些。


我還是小孩時,我的朋友都住在街上,那就是我的世界,我們會去鄰近的公園。


我的孩子呢?他們爬過富士山,比起美國職棒他們知道更多日職球員,他們打少棒時,他們模仿日本球員,有一次教練問我「那啥揮棒前有這麼大的抬腳?從哪學來?」


我的家族在這段時間獲益良多。


我們享受了人生,非常感謝。


致日本的人們,日本的粉絲,希望你們知道我們對於你們的友善、支持與愛有多感激。我們一輩子不會忘記。


我們也迫不及待想再次回到日本。


說到何時...我很樂意繼續打球,我真的願意。但如果我的生涯已經到了盡頭,而對養樂多的全壘打是我最後的代表作,你們知道嗎...我心滿意足。棒球給了我太多,它帶我到過很多地方,讓我看到、經歷了我所從未想像的。


所以,在日本大賽那樣大場面打出全壘打,對我這樣的人來說是完美的道別。


我非常幸運,我傾盡全力,這是很棒的一段旅程。


對大家送上祝福,願你們一切都好!


Adam Jones

------------------------------------------------------------------------------

本文也會貼在臉書的蛇蛇戰報

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.158.197 (臺灣)
PTT 網址

AisinGioro05/24 13:35LAG超久了吧 這我貼很久了

AisinGioro05/24 13:365/18消息 杉本都回神了你還在貼

fountainNess05/24 13:39這是中文翻譯...

fountainNess05/24 13:41我好像沒看到A大翻譯

hipmyhop05/24 13:41好人

glenliu05/24 13:42推翻譯

AisinGioro05/24 13:43喔 也是

AisinGioro05/24 13:43抱歉

qw6789q05/24 13:43

polanco05/24 13:44推翻譯

wwe61905/24 13:45

chaobii05/24 13:45人生的高峰吧?高光用在這滿怪的

已改

yapot05/24 13:47謝謝翻譯

Vincent121905/24 13:48

FunXin05/24 13:48真的過很爽,好聽點是學習,但實際上是過去養老享天倫,不

FunXin05/24 13:48過至少有留下一些成績與對AJ很寶貴的人生回憶

eddy1235705/24 13:55可以來邦邦

leopam05/24 13:55希望大王也能這樣享受在日本打球

ghostl4080905/24 13:56推一下

hdotistyle05/24 13:58又不缺錢 來邦邦幹嘛

axion601205/24 14:00推 故事不錯

eee6010905/24 14:01推 爬嘴蛇

podcast不是每個人都做得起來QQ...

rick77042305/24 14:01感謝翻譯 某樓下次願意翻譯原文再來說人家LAG

FRANKYCHang05/24 14:03推好看又真誠

畢竟是AJ自己寫的XD

qwerty082905/24 14:03

jim307prin05/24 14:06人生第三章 邦邦

kano252505/24 14:07推翻譯

MarcPolo05/24 14:10推AJ 在外國生活 很積極的體驗文化 讓小孩接觸

mtyk1010005/24 14:11看起來很融入日本

akiyamatt05/24 14:11推翻譯文,真的辛苦您了.

不會,希望更多人能看到AJ的文

a5282344305/24 14:13

cd1263105/24 14:15推推推

jason151505/24 14:15愛新覺羅的那篇我還以為只是普通宣布退休的新聞 根本沒

t52101t05/24 14:16推翻譯

jason151505/24 14:16點進去看 根本不知道有AJ的退休感想

rockroddick05/24 14:16AJ文筆真好

其實有人在說the players' trubune應該有人潤筆XD 可能都是球員自身經驗,文章特別好看

double591505/24 14:18感謝翻譯

Iversonchi05/24 14:19很棒的文章,也推很棒的翻譯,感動!

Karlsland05/24 14:21推翻譯

bdgnrd010305/24 14:23好感動

bdgnrd010305/24 14:24推翻譯

danielgogogo05/24 14:25感人 看來日本真的待他很好啊

bdgnrd010305/24 14:27歐力士簽他賺到了 喜歡這種不排日的洋將

Heyward05/24 14:29推翻譯 小錯字>>大事、小事在所不"紊"

在所不問就是無論、不管的意思 這用法有這麼少見嗎(?)

achair201205/24 14:33推翻譯

Instru0105/24 14:38很動人

Heyward05/24 14:44喔 原來是法律用語 還以為是有條不紊

沒事XD

※ 編輯: fountainNess (123.194.158.197 臺灣), 05/24/2022 14:46:25

add2071605/24 14:52推 很真誠

crazy20305/24 15:34歐牛真的不考慮再簽來當打教嗎

Kammy05/24 15:37感謝翻譯!蛇蛇優質粉專 最近的新秀文都很優質

tujiwu05/24 15:47推翻譯

gama05/24 15:53歐牛真的應該簽回來當打教

BigPayno05/24 16:10

dw101205/24 16:16這類型的網站會幫忙順稿啦 但文章亮點程度還是取自本人

BrianChen00005/24 16:20

goodnight4Tw05/24 16:22沒翻譯是在嘴三小 可撥仔

goodnight4Tw05/24 16:23謝原po翻譯 文章很有溫度

shiory05/24 17:22FUJI真的是球團之寶,每個來打過球的洋將都稱讚他,把他當

shiory05/24 17:22作在日本的好朋友

frank90121205/24 18:28

gx990082405/24 21:59才36 可以再拼啊QQ