PTT推薦

Re: [閒聊] 絕對一番 在日本抄宋詞?

看板CFantasy標題Re: [閒聊] 絕對一番 在日本抄宋詞?作者
Yuiwa1996
(黑貓紳士)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:9

※ 引述《owo0204 (owo0204)》之銘言:
: 如題,雖然本書的主旨就是劇抄公
: 但看到主角抄宋詞給女友我有點毒發
: 主角抄了一首
: 纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。
: 柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
: 給女友,全漢字中文
: 可是女友是純正日本人欸
: 純正日本人能直接閱讀整首中文宋詞然後還直接翻譯?
: 中文母語的人都不見得會翻譯了
: 還是說日本人真的有辦法直接閱讀中文詩詞?

不奇怪。

正宮白馬甯子的人設就是『出身於傳承悠久的名門望族叛逆大小姐』、『佛學、漢學精湛』,能看得懂佛經,那麼看懂一首詞藻華麗的宋詞也不算什麼。

而且重點是 投其所好 (順便裝個逼),而不是看不看的懂的問題 (你讓主角抄個巴赫名曲來彈人家還不一定欣賞的來),甯子的喜好很明顯就是『帶有古風的事物』(看看家裡那些價值不菲的藏品),一首滿滿漢字的宋詞情話正好對上她的胃口,而且也不是交往前寫的而是親密恩愛的蜜裡調油的同居狀態寫的,愛情濾鏡下送啥都港動開薰很正常啊XD

在說同樣一首詞美千子在一旁就看的雲裡霧裡的,或者說大概除了甯子以外的女角大概都只會是『字寫得普通而且看不懂』的感想。

以上。

-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.11.64.172 (臺灣)
PTT 網址

dereter 04/12 16:59既然精中國文學 那詞不早就讀過好幾遍了 還感動?

dereter 04/12 16:59 就像念奴嬌 你現在看到還會震憾?

a383854381 04/12 17:01我記得那個世界這首詞沒出現過吧?文抄公的方便設定

dereter 04/12 17:03也是 作者說的算

owo0204 04/12 17:05d大 那個是平行世界

owo0204 04/12 17:06不過女主收到有懷疑主角哪抄的

owo0204 04/12 17:06但找不到出處

darkbrigher 04/12 17:09這平行世界吧 不然主角要怎抄世界非常奇妙

mn435 04/12 17:13還蠻微妙的主角一開始又沒資源 網路又不發達

mn435 04/12 17:13怎麼知道世界非常奇妙這些沒出現

owo0204 04/12 17:20他拿劇本給村上看過 村上是電視台行業的 村上覺

owo0204 04/12 17:20得有出現過自然會打槍他

ocean11 04/12 17:29他抄來的東西其實都有被寧子懷疑呀 只是找不到出處

dragonclwd 04/12 17:35剛開始當筆友時主角就抄詩(現實google找不到,可能

dragonclwd 04/12 17:36作者原創或二創)一樣被女主懷疑,一樣找不到證據

chungrew 04/12 19:56

amaranth 04/14 02:42這種文抄流一般會省略懷疑跟檢驗,不然容易穿幫

amaranth 04/14 02:43沒相匹配底子其實深入探討就會露餡