PTT推薦

Re: [閒聊] 中國神話為什麼不如外國出名

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 中國神話為什麼不如外國出名作者
Hosimati
(星詠み)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:3

其實可以很直白的說

這些神話傳說一路流傳

有形成了亞伯拉罕諸教流傳至今

而北歐神話、希臘神話、羅馬神話呢

這些神話在歷史上也是有地區性的傳統信仰

只是隨著基督教的興起

慢慢都消亡了

古典希臘神話信仰結束至少千年了

羅馬神話希臘化、把皇帝神化、甚至也吸收埃及神話,然而最後迪奧多西一世立了國教禁止其他崇拜

北歐神話則是延續到了14世紀,原本都是口耳相傳的地方信仰,現存的書面紀錄反而多半是中世紀基督徒記錄下來的

所以這些只是作為曾經的神話被認知

而非仍然存在的被信仰

改編這些已死的神話,又或者說古典宗教一定比較省麻煩


※ 引述《cloudwolf (狼)》之銘言
: ※ 引述《robo (memeisbest)》之銘言:
: : 如題啦
: : 經常出現在遊戲和影視作品的神話
: : 北歐 希臘 羅馬 埃及
: : 這些都很常見
: : 可是中國五千年來也有不少神話
: : 但是相對這些來說幾乎沒有曝光率
: : 連最近很紅的猴子也是被中國遊戲帶出來的
: : 為什麼呢
: :
: : ----
: : Sent from BePTT on my Samsung SM-A326BR
: 外國是指....哪個國家??
: 撇開常見的亞伯拉罕諸教的神話體系,
: 在台灣最常見的非中國體系神話故事
: 也就希臘羅馬神話故事、北歐神話神話故事,這兩個區域的神話故事而已。
: 亞伯拉罕諸教的神話故事,那是因為有現存的教徒在幫忙傳播...
: 而希臘羅馬神話、北歐神話。
: 那都是後代詩人故事編的好...
: 現在一般人所知的希臘羅馬神話,
: 早就不是原本在希臘羅馬地區流傳的原始版本了。
: 加上現在文學家改動引用那些設定來編故事,不會引起大規模的宗教抗議。
: 才會產生一堆文學作品廣為流傳....
: 改編好的才會中譯本流傳到台灣,
: 改編爛的...恐怕只能看當地的圖書館有沒收藏了...
: 因此只要撇開這些"後世加工編的故事"
: 其實
: 更多的"外國神話"....在非原土地上的知名度更低好嗎....
: 古印度地區的神話有多少人知道??
: 兩河流域的神話有多少人知道??
: 中美洲的神話有多少人知道??
: 蒙古地區的神話有多少人知道??
: 所以,不是中國神話出不了中國,
: 而是大部分地區的神話都出不了該地區
: 少數的特例就只有"希臘羅馬"跟"北歐"這兩地區的神話故事。


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.199.117 (臺灣)
PTT 網址

diablo8132109/06 11:09真的,沒有散文埃達,北歐史詩會有很多空白

diablo8132109/06 11:11連古詩埃達都是教會保存的

Hosimati09/06 11:16說實話,這些神話是已經死的信仰,所以反而不會覺得是

Hosimati09/06 11:16異教怎樣吧