PTT推薦

[閒聊] GSc 賽馬娘 黏土人 高尚駿逸/強擊

看板C_Chat標題[閒聊] GSc 賽馬娘 黏土人 高尚駿逸/強擊作者
black80731
(壞壞)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:4

https://i.imgur.com/y21M2HW.png

https://i.imgur.com/lB8NJ2t.png

https://i.imgur.com/IjZs8Cs.jpeg

出自遊戲《賽馬娘Pretty Derby》,性格內向且文靜,為了某天能讓自己的實力得到肯定而每天努力著,三姊妹中排行老二的賽馬娘「高尚駿逸」化身為黏土人登場。

・表情零件:「無表情臉」、「困惑臉」、「笑臉」
・配件:「賽道」、「帽子」、「替換式耳朵」等


2025/10


https://i.imgur.com/PLBSTXl.jpeg

出自遊戲《賽馬娘Pretty Derby》,帶點小心機可愛的小惡魔系大小姐,以參加杜拜競賽為目標,三姊妹中排行老么的賽馬娘「比布魯斯」化身為黏土人登場。

・表情零件:「笑臉」、「懇求臉」、「眨眼臉」
・配件:「賽道」、「垂耳」等


2025/10


好微笑翻的名字不一樣欸





--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.246.3.40 (臺灣)
PTT 網址

Tsozuo05/28 11:34再來會先出貴婦人吧 姊姊又被蛋雕了

rochiou2805/28 11:37比布魯斯雖然是音譯但真的強擊好聽多了,姊姊就知道用

rochiou2805/28 11:37極峰==

sm945605/28 11:39比布魯斯就是小萌的繁中翻譯,強擊是香港馬會的誤譯

shuten05/28 11:41Vivlos,香港誤會成Vibros 震動->強擊

wuwuandy05/28 11:47強擊好聽的要素在哪

danielshat05/28 12:17以鋼彈來比喻,有人喜歡講甘恩有人講強人這樣

Pixis05/28 13:02大姐呢……

ray878005/28 14:43不過比布魯斯聽起來很像七龍珠來的角色

rick91705/28 16:16強擊簡單好記 音譯還不如翻成 彼慕洛思