PTT推薦

[閒聊] 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎作者
e22823768
(孤傲之狼)
時間推噓63 推:66 噓:3 →:22

稍微玩了一下,昨天剛開服的對魔忍RPG

發現一部分的中文用語非常親切熟悉

不虧是成年人的遊戲

有其他的日本遊戲也是這麼在地化翻譯的嗎

https://i.imgur.com/ICtlqZy.jpg

圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

https://i.imgur.com/or4HLHv.jpg
圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

https://i.imgur.com/XYWEZ3E.jpg
圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

https://i.imgur.com/VeNH8AI.jpg
圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

https://i.imgur.com/6hTjNXG.jpg
圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

https://i.imgur.com/UIHZAj0.jpg
圖 對魔忍RPG的翻譯算是史上最強在地化嗎

太猛了吧


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.64.70 (臺灣)
PTT 網址

iampig95175310/26 12:59對魔力

kaj198310/26 12:59幹你娘笑翻XD

llabc100010/26 13:00幹你娘在這個世界觀 感覺挺正常的 畢竟娘很可能是對

llabc100010/26 13:00魔忍

medama10/26 13:00為什麼加髒話就會是史上最強在地化?

febonach10/26 13:00可以,很台

kaj198310/26 13:01可以再本土一點,用幹恁娘咧

Hsu102510/26 13:01爐石

TheoEpstein10/26 13:02看到幹你娘我大笑XD

fkukg5215510/26 13:03(物理)

hasroten10/26 13:04笑死XD

Tkuers10/26 13:04畢竟媽媽對魔忍就有個雪風了 雖然媽媽變阿凡達

Jerrybow10/26 13:04紅燒天堂的在地化也蠻強的

Hellery10/26 13:04總覺得很出戲...好像看到A片女優突然台灣國語國罵...

ted01057310/26 13:05暫時看起來還不錯,只是希望不要所有的クソ都變成幹你

ted01057310/26 13:05娘,那就有點詭異了XD

snocia10/26 13:05在地化=髒話

opass16810/26 13:05我印象緋染天空也很在地 尤其那個+9妹w

k2310/26 13:08我太喜歡這翻譯了XD

CrazyJack50210/26 13:09這個是全年齡向的還是有瑟瑟?

generic10/26 13:09不錯 有興趣玩了XD 雖然DMM的帳號也放置很久了

lexmrkz3210/26 13:10去看了一下 戰鬥畫面有點簡陋QQ 不知道寢圖如何

w555381910/26 13:11話說RPGX後面有沒有辦法委任啊?之前因為太農就退坑了

w555381910/26 13:11活動戰要一直打.就算開自動也要很久就挺煩躁的

hoe110110/26 13:16還是一樣點UI按鈕一次就讀取一次嗎

staco10/26 13:16緋染那邊反而有香港玩家抱怨方言翻成台語看不懂

opass16810/26 13:17對魔忍RPG Extasy是一般向 對魔忍RPGX Extasy是18禁

ARzggH10/26 13:17翻譯有料欸 不過已經玩過日版了

Xpwa563704ju10/26 13:17看到幹你娘快笑死,超氣

a125g10/26 13:17認真說爐石還是屌打

necrophagist10/26 13:18緋染有些中翻梗還比原文好笑

dogluckyno110/26 13:18笑死

hoe110110/26 13:18點關卡點好友都要讀取一次,到底哪個腦殘工程師寫的

CCNK10/26 13:20因為是台灣翻譯的 和妮姬的在地化會用ㄅㄆㄇ注音文一樣

fhirdtc98c10/26 13:21超好笑

leon428710/26 13:22幹你娘笑死

Yanrei10/26 13:25有點好奇這種18禁手遊的市場大嗎?

GyroZeppeli10/26 13:27幹你娘笑死

HellFly10/26 13:27幹你娘,100分

rainveil10/26 13:32什麼,你說那不是髒話?

VVinSaber10/26 13:32開服了喔 坐等心得

nineflower10/26 13:37幹破你娘

akway10/26 13:39看到最後一張笑出來了

ymib10/26 13:41妮姬比較好笑

hoe110110/26 13:41我覺得隨時都會島啦

qoo6060610/26 13:43都skip表示:

willytp9712110/26 13:44天下布魔那家不是就賺滿大的 不過好像是另一款BLg

willytp9712110/26 13:44ame比較賺

SYD7210/26 13:44翻譯真的好笑

hoe110110/26 13:48原本沒有奧義SKIP,但這個有

Bigzha10/26 13:49

Freeven10/26 13:51幹你娘翻譯的真到位www

philip8150110/26 13:51妮姬的更多 只是沒髒話

tw1150910/26 13:57GTA V表示...

gericc10/26 13:57不知為何 看到對魔忍 都會想到 家畜味...

seiya120110/26 14:01在地化(X) 89化(O) 好吧89化也算一種在地化就是了

oyaji556610/26 14:01急用時誰在看文本? 都是skip的吧

outsmart3310/26 14:02笑死

Hellery10/26 14:02クソ野郎要翻成幹我娘的傢伙嗎?

koty606910/26 14:03看到幹你娘笑出來

YaLingYin10/26 14:03最後一張笑爆XD

jeff66610/26 14:08幹你娘

Headache9910/26 14:14笑死 最後一張超氣的喔

q0000hcc10/26 14:16爐石:

REDF10/26 14:19咕嘿嘿 我是很想幹雪風的娘啦

sniperex16810/26 14:24怎麼沒有唬爛跟三小

juno556610/26 14:26爐石還是比較好

gasgoose10/26 14:33這就是現代人對翻譯的要求跟底線 真是悲哀

ymcaboy10/26 14:43用臉蛋,不用支語顏值,好評!!!

Strasburg10/26 14:43你對在地化的認知是三字經嗎?

woei890410/26 14:46照這標準 人龍系列的中文化更在地

Rocal10/26 14:50武士zero才是最強在地化

shiyobu10/26 14:54覺得除了最後一張以外其他都太多了

shiyobu10/26 14:55是說髒話的部分 雪風那句不會

hoe110110/26 15:19玩了一下,AUTO再戰要VIP才有

Fakhrou10/26 15:31最強(X)最台(O)

aquacake10/26 15:37笑死

kof7822510/26 15:41幹你娘笑死

yokan10/26 15:47笑死

windr10/26 16:06最後一張大爆笑XDDDDDDDDDDD

gamemike10/26 16:11最後一張夠勁wwwww

npc77610/26 16:35髒話當然是在地化的一部分阿 美國髒話都可以寫成一本書了

b16016010/26 16:41不錯wwww

gacha4876310/26 16:51幹你娘笑死

jimmyVanClef10/26 16:52最後一張我他媽笑出來

dreamnook210/26 16:56有笑有推

peterw10/26 17:04這不是基本的嗎?

Wingedlion10/26 17:09[震怒] 你下無心

Gjerry10/26 17:17符合台灣人激動的時候的發語詞

victor8771010/26 20:34笑死

wsx8843210/26 23:27韓曼有些翻譯很台