PTT推薦

[閒聊] 鋼彈是好翻譯嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 鋼彈是好翻譯嗎?作者
monstermimic
(漫天飛雪)
時間推噓17 推:18 噓:1 →:9

鋼彈,日文是ガンダム,原本動畫名稱是
機動戦士ガンダム,英文是MOBILE SUIT GUNDAM.
是指一種長相的機器人,香港稱敢達,大陸叫高達.
Gundam叫鋼彈是好翻譯嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.244.125 (臺灣)
PTT 網址

laughingXD03/15 21:12肛大

mayolane03/15 21:13槍壩

infoman03/15 21:14https://i.imgur.com/SoaK9v6.jpeg 在說這個嗎

圖 鋼彈是好翻譯嗎?

minie011403/15 21:14鋼達姆機器人

ymsc3010203/15 21:15鋼打姆機器人

krosiswang0103/15 21:15記得有個小腿上的肌肉的說法

iwinlottery03/15 21:16敢達

mayolane03/15 21:16小腿那是湯尼嶽崎的鋼彈漫畫

CREA03/15 21:17高達

smena03/15 21:17頑駄無

eva05s03/15 21:18小腿肚

za91827365403/15 21:20小腿肚突起的地方俗稱彈 用材料來命名就叫鋼彈

RaiGend051903/15 21:20摸鼻油速特鋼打姆機器人

et31003/15 21:22鋼打姆

dalyadam03/15 21:22退學率 鋼彈 50%

dalyadam03/15 21:22https://i.imgur.com/BuwsEOc.jpeg

圖 鋼彈是好翻譯嗎?

ggchioinder03/15 21:24退學率竟能鋼彈50%

MidoriG03/15 21:27梟博士大反攻算好的翻譯嗎

MidoriG03/15 21:27https://i.imgur.com/NZwnD4J.jpeg

圖 鋼彈是好翻譯嗎?

Raphael772503/15 21:32敢達

hcastray03/15 21:32我覺得不差

a6052502503/15 21:34比高達好多了

ash991191103/15 21:38高達八成

YangeR03/15 21:44至少比高達好==

jack8632603/15 21:44當初就是因為鋼彈盪單槓的繞口令得知到鋼彈

sars712588903/15 21:53反了吧== 中國才是敢達

KingKingCold03/16 04:53神翻譯 屌打高達

EliteBaby03/16 08:12比高達好多了