PTT推薦

[蔚藍] 鐵道雙子之名

看板C_Chat標題[蔚藍] 鐵道雙子之名作者
angel84326
(吹雪本命!)
時間推噓 7 推:7 噓:0 →:3

シュポガキの真名
中村くまりん(@nakakuma68)

https://twitter.com/nakakuma68/status/1779993101031129572
https://twitter.com/angel84326/status/1780041452577603762
https://fubukitranslate.tw/2024/shupogaki-names/
翻譯:緋鈴 / 嵌字:安久

已經作者同意翻譯轉載

https://i.imgur.com/YIJpd1U.png

圖 鐵道雙子之名

我看為師是要被野乃美射成蜂窩了

鐵道雙子真的好可愛哦

上一話 伊吹叛逆期
https://fubukitranslate.tw/2024/ibuki-rebellious/

---

授權同人漫畫翻譯不定期更新
https://fubukitranslate.tw

巴哈翻譯小屋
https://home.gamer.com.tw/profile/index.php?&owner=wut84326

hololive烤肉頻道
https://www.youtube.com/channel/UCe5CNGCRygTuEdAjy0oQ89g

--

castawil: ||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻04/11 19:28
FubukiKai: ('・ω・')還有一種 prpr性的結婚04/11 19:28
castawil: ||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西04/11 19:29
FubukiKai: ('・ω・')叭叭04/11 19:31

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.39.166 (臺灣)
PTT 網址

AfterDark04/16 09:02為什麼有這種奇怪的聯想

zseineo04/16 09:03nonomi跟nozomi

nineflower04/16 09:05小玉是捏他回聲號吧

nineflower04/16 09:06一個是小玉kotama、一個是回聲kodama

感謝糾正,已修正備註

※ 編輯: angel84326 (220.134.39.166 臺灣), 04/16/2024 09:12:45

smallreader04/16 09:07覺得也有捏他新幹線こだま列車

FSHAY04/16 09:10原文是こだま,應該就是捏他回聲號

nineflower04/16 09:21修正太快了吧,大大辛苦了

bc00700404/16 09:42小光搞錯成日和還比較有可能...

bc00700404/16 09:42或是陽葵

FSHAY04/16 09:47可能是刻意用不同的點敘述吧XD