PTT推薦

[Vtub] GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???

看板C_Chat標題[Vtub] GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???作者
dennisdecade
(尼德希克)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:5

https://shop.geekjack.net/zh/pages/hololive

有幾個人的翻譯突然變了
博衣可佑理
https://i.imgur.com/IJ0HJl1.jpeg

圖 GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???
拉普拉斯‧暗黑
https://i.imgur.com/EigV6xy.jpeg
圖 GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???
埃莉絲
https://i.imgur.com/7bGf5rp.jpeg
圖 GJ這翻譯是怎樣 博衣可佑理???

但你點進去看商品頁面 還是原來的翻譯
這翻譯是什麼鬼==

-----
Sent from JPTT on my HTC Desire 20 Pro.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.134.224 (臺灣)
PTT 網址

Muilie07/19 23:27上次說要請的便宜員工搞得吧

windowsill07/19 23:28這是外部的電商 你應該要問GJ

black8073107/19 23:28萬代還有 樋口日元

windowsill07/19 23:28這跟本社請員工無關

RamenOwl07/19 23:28字都是簡中 上次要招的不是繁中嗎

sakamata07/19 23:28看了下鯨,商品是庫洛艾,文本是克蘿伊,前者比較好==

RamenOwl07/19 23:29喔對 這不是holo的人

allanbrook07/19 23:29蠻好笑的XD

sakamata07/19 23:29這個有做標準字,應該是holo的人吧

bluecsky07/19 23:35拉普大人的翻譯某方面也沒有錯啦XDD

HANGOLI07/19 23:38埃莉斯還是初代皮,讚啦

aegius1r07/19 23:50山田莫名正確

pikaMH07/19 23:57所以會像白上那樣出個拉普拉斯 光明嗎

RamenOwl07/20 00:41之前誰玩劍魂的時候有遇到一隻拉普拉斯光明