PTT推薦

[閒聊] 我推的孩子是推哪個孩子?

看板C_Chat標題[閒聊] 我推的孩子是推哪個孩子?作者
u10400068
(手邊沒電腦)
時間推噓45 推:50 噓:5 →:27

如題

我推的孩子昨天一播第一話

馬上就引爆熱度

不過我很好奇我推的孩子

我是誰?推的又是哪個孩子啊?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.160.227 (臺灣)
PTT 網址

StarTouching04/14 00:58推し很難翻

gandalflee04/14 00:58Google

a322171504/14 00:58

Horse12904/14 00:59戀柱

LOVEMS04/14 00:59推的意思應該不是推倒 大概是推崇

qaz9567704/14 00:59薛喜

jared1645804/14 00:59他媽把他爸推了

emptie04/14 01:00日文的word play 不容易翻

LOVEMS04/14 01:00三推四請:第三天推倒第四天請婚宴

StarTouching04/14 01:00也許可以翻成 我偶像的孩子

ssm351204/14 01:00?

elvis22204/14 01:01羅傑推薛喜

LoKingSer04/14 01:02其實翻偶像好像比較好

LiLiLuLo04/14 01:02我推的小孩 我推的女孩子

qqsheepu04/14 01:03雖然以前我也不懂怎麼大家都講推 不過久了習慣了

haha9804/14 01:07薛喜阿

Godist04/14 01:09推可以當名詞也可以當動詞,第一層是我推的人(愛),第二

Godist04/14 01:09層是我推(愛)的孩子

Yoru04/14 01:14我覺得現在翻的很好啊 翻偶像就完全沒有雙關了

qqsheepu04/14 01:16恩 以日文來說有雙關 中文來說..我推就不是正常中文

pinkg02304/14 01:16反正看了就會覺得翻的好

zeyoshi04/14 01:20醫生開場就被推下去啊

gundriver04/14 01:23雙關語啊

e2c4o604/14 01:25點題還沒到

john2083404/14 01:30 https://i.imgur.com/HENKmYg.jpg

圖 我推的孩子是推哪個孩子?

bidaq04/14 01:30如果不是接觸過日本偶像用語還真的看不懂這名字是什麼奇怪

bidaq04/14 01:30文法,比起雙關更重要的是讓不會日文的人一看就懂吧

NicoNeco04/14 01:33"我推" 怎麼又不是中文了== 不然推文都推假的喔

an94mod004/14 01:36推文也是日本來的用法 對ㄚ

milkkiss04/14 01:38不是動詞

pinkg02304/14 01:38不然翻成「我婆的孩子」好了

myfaith030404/14 01:38這標題有日文雙關,翻偶像的孩子就只有其中一個意

myfaith030404/14 01:38

ben01030204/14 01:40中文這樣翻其實也算雙關啦 我推的孩子(愛)

ben01030204/14 01:40我推(愛)的孩子

bidaq04/14 01:42我問同事覺得這部是什麼故事,她回說「殘疾人士的勵志故事

bidaq04/14 01:42?被人推著輪椅的小孩之類的」笑翻

DendiQ04/14 01:42正常吧,推不是中文吧,是日文?

pinkg02304/14 01:43笑爛

hardyuse04/14 01:45是不是有人把日文當中文了 呵

bidaq04/14 01:46推在中文就不是用在偶像身上啊,沒人會說我推的偶像而是我

bidaq04/14 01:46愛/我粉/我迷的偶像

qaz9567704/14 01:46這個我超推/不推 硬要說也不是不行

newlycong04/14 01:49真正的意義是我推下山崖的孩子

bidaq04/14 01:53乾脆翻個七字訣「本命偶像是媽媽」之類的,至少好唸又一目

bidaq04/14 01:53了然

ShuviMyAngel04/14 01:5443樓的用法變成 “推薦”的意義,根本說不過去吧

qaz9567704/14 02:03本來就是推薦ㄚ==

Grothendieck04/14 02:11雙關吧

slamblock1504/14 02:14我神之子

YaKiSaBa04/14 02:49推し 不就中文的推崇 這也能吵==

YaKiSaBa04/14 02:51推薦 跟推崇 不太一樣

sheep53153104/14 03:08薛喜啊 被推到整天只會丫丫丫

zoojeff12304/14 03:29U149

tkforever04/14 03:30推し的情感比較強烈 推一個字的意思大約是「最愛的偶

tkforever04/14 03:30像,生活中沒有他不行」的感覺

manilo04/14 03:39之前聽成臥推的孩子 還以為館長新梗

polo342904/14 04:41我的推的孩子

crazydai04/14 05:41目前中文就沒這種說法啊,這個人是我推,一般人聽不懂

crazydai04/14 05:41吧?

SaberMyWifi04/14 05:44不然翻成媽媽哪有這麼萌好了XD

ashkaze04/14 06:33其他常用詞就本命吧,但本命也是日文應該還是有人看不懂

Dolphtw04/14 07:07到底在推啥小

john556804/14 07:11這個超難翻的,因為其實也有雙關。推しの子,可以講愛

john556804/14 07:11,也可以講露比跟阿庫亞

DARUGU04/14 07:2025樓那個就變成推我下山的孩子了吧

DARUGU04/14 07:24推我的孩子/我推的孩子

SexyEunha04/14 07:29推しの子供

phatman04/14 07:53翻成偶像的孩子沒問題+1

cambusyer04/14 08:02看到後面會有雙關

jackychen12204/14 08:17我腦婆的孩子?

smes9530304/14 08:20我覺得原po只是想釣羅傑薛喜 XD

hongsiangfu04/14 08:39本命偶像的小孩

gameguy04/14 08:52我終身不推 這漫畫,動畫,pass

ainamk04/14 08:58其實有個很有意思的點是原作標題有被【 】夾住

ainamk04/14 08:59這個【 】在日本的用法是用來在辭典裡標出單詞

ainamk04/14 09:00我的解讀是這個就是想表達「一詞多義」

KIMCHAEWON04/14 09:21薛喜阿 還要問

MKIIjack04/14 10:22我粉的偶像

sawa2604/14 11:07那個子可以是愛也可以是露比跟阿誇,雙關

kobe74110704/14 11:29我看你是完全不懂喔

padye04/14 18:08我也想到推輪椅下山