PTT推薦

[遊戲] 太陽港標榜支援中文卻是機翻,求社群

看板C_Chat標題[遊戲] 太陽港標榜支援中文卻是機翻,求社群作者
SuperSg
(○)
時間推噓 4 推:5 噓:1 →:11

https://game.udn.com/game/story/122089/8160788
Steam《太陽港》標榜支援中文卻是「機翻」公告求社群翻譯挨批吃相難看

由 Pixel Sprout Studios 開發的像素冒險遊戲《太陽港》(暫譯,Sun Haven)在
2023 年 3 月於 Steam 平台結束搶先體驗正式發售,結合經營、探索、戰鬥要素,近似《星露谷物語》的玩法風格吸引玩家關注。

不過《太陽港》商店頁面標示支援中文等 15 種語言,卻有玩家實際遊玩後發現遊戲翻譯品質不佳,裡面的文本基本上採取「機翻」,出現語句雜亂、詞不達意,閱讀起來相當不通順的狀況。讓許多已經購買遊戲的玩家最終還是選擇英文進行遊戲。








官方標榜支援多國語系,但實際上卻使用機翻的行為,讓不少亞洲玩家感到相當不滿,甚至在版本更新後,遊戲內介面還會顯示各種亂碼、代碼,破壞玩家的遊戲體驗。

開發團隊在昨(13)日發布公告,邀請社群同好加入遊戲內文本、對話的翻譯支援計畫。公告一出徹底點燃玩家的怒火,認為官方以 24 美元(台灣購買為新台幣 408 元)的價格賣破 55 萬套,想賺各國玩家的錢卻又不願意掏錢請翻譯,吃相相當難看。

《太陽港》於 2021 年 6 月推出搶先體驗時獲得極度好評的評價,在正式發售後開發團隊將遊戲售價提高,期間還持續販售付費 DLC,但卻依舊遲遲未解決翻譯問題。如今官方趁勢推出翻譯計畫,邀請玩家「用愛發電」的行為,讓支持遊戲的玩家感到相當不滿,近期評價下滑至「褒貶不一」。

=====

https://store.steampowered.com/app/1432860/Sun_Haven/
https://i.imgur.com/50ftsls.png

圖 太陽港標榜支援中文卻是機翻,求社群






--
"你能教我怎麼交朋友嗎?"

"可以阿~交朋友的前提是互相信任,譬如我主動幫妳洗腳搓背,
妳只需要說謝謝,而不是反過來大喊、問我是怎麼進浴室的!"

"??????"

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.239.143 (臺灣)
PTT 網址

wvookevp08/15 09:30窮人遊戲是這樣的

class2153508/15 09:30現在這種支援超多語言的很多都機翻

bamama5608/15 09:32丟給ai翻不行嗎

Sabaurila08/15 09:32半價買的 翻譯真的爛到笑 儲物箱Chest翻胸部

gaym1908/15 09:32機翻只服野生動物賽車

Sabaurila08/15 09:33礦石的礦還無法顯示 會變成銅口石

Sabaurila08/15 09:34人名更好笑 這邊翻哈尼 另一半翻蜜糖

Sabaurila08/15 09:35而且中文(不論繁簡都有機會卡對話 只能重開遊戲==

wvookevp08/15 09:36英文學習遊戲

starkwasker08/15 09:58打開你的胸部

starkwasker08/15 09:59連套GPT都懶

satousei08/15 10:18機翻又不行了?yt字幕還不是機翻

Tsozuo08/15 10:38阿就翻的爛R

kiedveian08/15 10:55翻譯爛就算了,有些沒翻到有些會卡對話

kiedveian08/15 10:55英文現在有新選擇 Fields of mistria 趕快跳坑比較實在

drm34308/15 17:23最近遇到自動翻譯超好笑,「川普套裝」,正確翻譯應該是

drm34308/15 17:24正確翻譯應該是「王牌花色」