PTT推薦

[BGD] MyGO!!!!! 迷星叫 歌詞翻譯分享

看板C_Chat標題[BGD] MyGO!!!!! 迷星叫 歌詞翻譯分享作者
ppc233699
(青梅竹馬必勝)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:2

系列文第五篇,不知不覺也過半了。邦邦遊戲內迷團實裝的第一首歌,同時也是1st live的壓軸「迷星叫」

https://i.imgur.com/U6mzFyO.jpg

圖 MyGO!!!!! 迷星叫 歌詞翻譯分享

https://youtu.be/w-Gvclnnfpc
官方MV

https://youtu.be/LvVat3Y17lc
Live版本



歌:MyGO!!!!!
作詞: 藤原優樹
作曲: 長谷川大介

翻譯:Mikoi_

交差点の真ん中 急ぐ人に紛れて
十字路口的中央 混入匆忙的人群
僕だけがあてもなく 漂うみたいだ
只有我沒有前行的方向 仿佛隨波飄蕩
流行りの歌はいつも 僕のことは歌ってない
那些流行的歌唱 總是不會唱出我的過往
ねえビジョンの中から 笑いかけないで
不要從幻象中 向我露出笑容

また今日も声にならずに 飲み込んだ感情
今天又沒能將感情化作歌聲 依然埋入心底
下書き埋め尽くして
心中滿是草稿
ああ そうやって何千回夜を越える
啊啊 就這樣度過數千夜晚
僕のため それだけ それだけだったんだよ
為了我自己 只有這樣 只有這樣做才行
出口探し 溢れただけの言葉
尋找出口 感情化作言語流露
君の心へ届いて 隙間をちょっと埋めるなら
若是能傳達至你的心靈 稍微撫平一點間隙
こんな僕でも ここにいる 叫ぶよ
即使這樣的我 也要於此 放聲歌唱
迷い星のうた
迷途之星的歌

問われることは何故か 将来のことばかり
他人所問的事情 不知為何儘是將來之事
目の前にいる僕の 今はおざなりで
不要如此敷衍 站在你面前的我
華やぎに馴染めない この心を無視して
對內心的鼓動不知所措 就這麼視而不見
輝かしい明日を 推奨しないでくれ
不要讓我有所期待 光輝燦爛的明日

夜空にチカチカ光る 頼りない星屑
夜空中閃爍著 不可靠的星塵
躊躇いながらはぐれて
猶豫不決間走散了
ああ 彷徨っているそれが僕
啊啊 躊躇不前的只有我一人
僕になる それしか それしかできないだろう
成為我自己 只能做到 只能做到這一件事
誰の真似も 上手くやれないんだ
不論任何人 我都無法完美模仿
こんな痛い日々をなんで 
退屈だって片付ける?

為何只能用厭倦來應付
這痛苦不堪的每一天?
よろめきながらでも もがいているんだよ
儘管步履踉蹌 也還在拚命掙扎
迷い星のうた
迷途之星的歌

僕のため それだけ それだけだったんだよ
為了我自己 只有這樣 只有這樣做才行
涙流し やっと生まれた言葉
淚水落下 終於道出衷心的言語
どこかで同じように ヒリヒリする胸抱えて
向天各一方 卻同樣痛苦不堪
震える君に 僕もいる 叫ぶよ
顫抖不已的你 我也在你的身邊 放聲歌唱
迷い星のうた
迷途之星的歌

———

這邊開始就不是動畫有出現的曲子了,偏向宣傳性質,MyGO的歌真的都很好聽呢。對這首歌的印象就是效率蠻不錯的,偶爾會點來打(X

沒啦,當初第一次聽到這首歌就覺得是個能量很高,也有滿滿的感情注入,算是留下了蠻不錯的初印象。我肯定沒有想到不久後的動畫會這麼炸呢(稱讚意味)

明天早上預計更新第六篇「名無声」

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.233.3.189 (臺灣)
PTT 網址

jeff23571108/06 21:19

es9114ian08/06 21:26來了來了,我真的蠻希望最終話Live回演唱這首,MyGO實

es9114ian08/06 21:26質上正式成團的第一首歌

Jacksalmon5208/06 21:36翻譯推

dragon80308/06 21:36推 我是名無声入坑的

chen0008/06 21:42推個翻譯,很喜歡這首

KHDSN08/06 21:45

canonrock9908/06 21:55

viper970908/06 21:55喜多喜多

Chiitan08/06 22:15

Enigma22708/06 22:28推 這首真的很讚 1st live最後聽到這首真的會哭出來

Mikufans08/06 22:30

LANJAY08/07 04:13

nothink0008/07 08:15