PTT推薦

[水星]為什麼Fix release會翻決心解放

看板C_Chat標題[水星]為什麼Fix release會翻決心解放作者
mayolane
(沒有人啦)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:7

水星決鬥前的誓詞最後一句是見證人喊Fix release

然後雙方機體就能開始動了

Fix release似乎日文漢字就寫決心解放了

https://i.imgur.com/ErFpADV.jpg

圖 為什麼Fix release會翻決心解放

我不懂的是為什麼日本人會把fix release翻決心解放

Release是解放這沒問題

不過fix我想不到他怎麼引申成決心的意思的

https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/fix

劍橋字典沒有類似的意思


fix當動詞的一個意思是固定

見證人喊完fix release之後雙方才能動

我反而覺得fix release應該是指讓機體從固定到解放

你各位怎麼想

--
https://i.imgur.com/3psGt2y.gif

圖 為什麼Fix release會翻決心解放

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.148.235 (臺灣)
PTT 網址

MrSherlock01/03 21:38寫作決心,讀作fix(?

kusoshun01/03 21:40我聽到fix release也覺得是解開固定的意思

hnjsh01/03 21:40我一直覺得是"解除限制"引伸到"開打"的含義

kusoshun01/03 21:41雖然我覺得一樓才是正解,日文的漢字讀音太自由奔放了

StBeer01/03 21:42寫作The Mummy 讀作神鬼傳奇

StBeer01/03 21:42不要大驚小怪

highwayshih01/03 21:43fix有確立 奠定的意思在啊 引申成決心還好吧

RbJ01/03 21:44https://tinyurl.com/25pwatkz 可以參考這篇

RbJ01/03 21:45ビジネス用語のフィックスは、日本語にすれば「最終決定」

RbJ01/03 21:46商業用語中的「Fix」,在日語中有「最終決策」的意義

alex008301/03 22:42推樓上解惑

e269909601/04 00:50問就是潮度