PTT推薦

Re: [外遇] NTR甚麼的原來不是梗嗎?

看板C_Chat標題Re: [外遇] NTR甚麼的原來不是梗嗎?作者
moshenisshit
(嘻嘻)
時間推噓36 推:37 噓:1 →:68

要討論是不是NTR,

男女雙方要結婚,最起碼至少要有交往吧,

然後其中一方被第三者睡走,才配稱做NTR。


結果現在一堆自己亂延伸,

男女雙方只是很曖昧,或其中一方自以為很曖昧,

另一方跟第三者交往也叫做NTR,根本莫名其妙。

※ 引述 《a741085》 之銘言:
: 是這個樣子的
: 看了很多動漫跟小說 就連VT有的時候也在講NTR甚麼的
: 我一開始真的覺得他就是個題材而已
: 例如學生護士上司之類的
: 甚麼背德啦 不倫啦
: 只是在玩梗 或者說幻想 意淫的那種
: 但
: 想了一下 好像不對
: 現實生活中真的有這樣的嗎?
: 這絕對是犯罪了對吧?
: 這到底是梗還是真的日本人都這樣玩?
: 有C洽嗎?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.19 (臺灣)
PTT 網址

Pep5iC0589311/10 13:47https://i.imgur.com/lrHQG7W.jpg

圖 NTR甚麼的原來不是梗嗎?

ymsc3010211/10 13:48武藏.jpg

GAOTT11/10 13:49有很多名詞都是大眾解釋 不是專業解釋

GAOTT11/10 13:50這又不得不提到 ㄏㄨㄚˊ稽 vs ㄍㄨˇ稽

GAOTT11/10 13:50你現在用ㄍㄨˇ稽的方式去解釋NTR 沒用的 大家不會理你

圖 NTR甚麼的原來不是梗嗎?

fire3222111/10 13:57https://i.imgur.com/T9DFKtB.jpg

圖 NTR甚麼的原來不是梗嗎?

bruce903141611/10 13:58一堆男方自己暗戀破防的也叫ntr真的是笑死

qazw22211/10 14:00沒有,NTR就不是出軌,一開始就是字面上的意思,被睡走

qazw22211/10 14:00了,跟是什麼關系都無關,就是被睡走了,單純看你的視角

qazw22211/10 14:00跟認知而已

akles11111/10 14:00失戀叫什NTR,人家根本沒有心在你身上,你搶過來才叫NTR

shadow032611/10 14:00很多遊戲中的女角和男角說話 就覺得自己被NTR的玩家

followwind11/10 14:01那個喜歡沒告白然後女方跟其他人的叫BSS吧,不是NTR

akles11111/10 14:02不然為何一堆人喊濫用阿ww

GAOTT11/10 14:04因為沉默的是多數?

Pep5iC0589311/10 14:05好像看過一張是黃毛說自己兩情相悅你才想ntr我的

qazw22211/10 14:05屬於你(玩家、讀者)的女人,被睡走了,現在的解讀才是濫

qazw22211/10 14:05

qazw22211/10 14:07有男不玩麻辣仙人吵的那些才是真正一開始的NTR

MK4711/10 14:13可能因為交往、結婚對社會蛀蟲來說門檻太高了 他們又想跟著

MK4711/10 14:13用 所以才擴大解釋吧

sakungen11/10 14:15樓上太粗暴了

weister11/10 14:17那也只是你自己的定義而已啊 語言是活的 甚至日文wiki也

weister11/10 14:17把bss列入ntr的一種 你那麼看不下去先去改吧

dickec3511/10 14:18因為一開始的字義就是這麼廣,只要喜歡的對象被睡走就算

dickec3511/10 14:18NTR

GAOTT11/10 14:18社會蛀蟲vs結婚勝利者

KyHZ5611/10 14:18直譯就是被睡走,結果不知道被誰定義成戀人或夫妻才行

weister11/10 14:20字面意思就只是被睡走 硬要附加一堆條件 然後說沒符合這

weister11/10 14:20個條件就是濫用的好像沒必要吧

Foot11/10 14:20我會稱那是NTR感的作品,不然這種作品你要如何分類,單純只

Foot11/10 14:20是女主角跟苦主沒有在一起其他劇情內容根本跟NTR本子一樣,

Foot11/10 14:20有的時候不需要這麼在乎定義

akway11/10 14:27沒交往本來就不算

sakungen11/10 14:28反了吧,最開始的確是戀人或夫妻被睡走,後來一堆人擴

sakungen11/10 14:28大解釋

sakungen11/10 14:29「NTR」の語について本橋信宏は、現実で自らの妻を寝取

sakungen11/10 14:29られたい夫たちが集まるインターネット上のサイトで、

sakungen11/10 14:29その趣味を持つ男たちが「NTR」と略されるようになった

sakungen11/10 14:29としている[1]。

sakungen11/10 14:29維基上面寫的,一些比較老牌的日文辭典還是維持這種解

sakungen11/10 14:29釋。

e363357711/10 14:31社會蛀蟲應該是炒房仔吧,但好像通常會結婚

weister11/10 14:36所以真要去糾結源頭 ntr 是性癖的一種 現在大部分的ntr都

weister11/10 14:36不算ntr了

s801857211/10 14:38ntr 九宮格啦

sakungen11/10 14:39的確是性癖啊,要不幹嘛不看純愛本 XD

weister11/10 14:42我的意思是男方苦主要有對此有產生興趣

sakungen11/10 14:47光論“寝取り”是什麼意思的話,Goo跟三省堂這兩家最大

sakungen11/10 14:47的日本辭典定義都是配偶、情婦或戀人被睡走了。還是台

sakungen11/10 14:47灣人比日本辭典更懂日文?

sakungen11/10 14:48* 日本日文辭典

weister11/10 14:48這種流行詞還硬要去糾結用法要符合語源實在沒必要 如果真

weister11/10 14:48要符合語源 那這篇定義的也不符合了

sakungen11/10 14:50也沒說流行不會改變,但相較本來的意思擴大解釋就承認

sakungen11/10 14:50

sakungen11/10 14:53本來就限夫妻戀人,說別人亂加限制就倒果為因不是?

sanro11/10 14:53男方沒告白的也在喊N就是在蹭啊,女方角度就是交一個黃毛男

sanro11/10 14:53友,純愛的咧。

Fizban11/10 15:00日本原始的定義就是喜歡的人被睡走就算

Fizban11/10 15:00自己加一堆限制才是在亂延伸

Fizban11/10 15:00拿自以為是的定義糾正別人更是可笑

Strasburg11/10 15:05歐尼醬被艾莉同學睡走了!

weister11/10 15:08http://i.imgur.com/sRDnxyN.jpg

圖 NTR甚麼的原來不是梗嗎?

weister11/10 15:10這篇有人去考據「ntr」的出處 原用法也沒限制一堆啊 你要

weister11/10 15:10說有廣義、狹義ok 但要說廣義就是別人濫用亂用 那就真的

weister11/10 15:10是用個字出優越感來了==

Ereinion989511/10 15:11召喚宮本武藏

Syd11/10 15:16咦,什麼時候變成沒交往過的也可以喊NTR?

digitai111/10 15:24不用糾結這麼隨便那幹嘛分類

digitai111/10 15:25反正都是飯上有醬有豬肉 滷肉飯豬排丼不用分這麼細

sakungen11/10 15:28你貼的那個是NTR開始跟非伴侶連結的第一人,已經2011/7

sakungen11/10 15:28了,比橋本信宏的NTR晚一個月,而且該篇考察下面也寫說

sakungen11/10 15:28寢部屋裡面的對話其實在網路上沒有被廣為知曉,所以該

sakungen11/10 15:28考察也不太確定NTR的網路發祥是在哪。

sakungen11/10 15:29「あれ?」と思って少し見た感じ、どうやら「寝部屋」

sakungen11/10 15:29掲示板のやり取りのことは、ネットであまり知られてい

sakungen11/10 15:29ないみたいです。

sakungen11/10 15:30幫你貼上來,不用謝了

sanro11/10 15:33覺得BSS也算NTR的根本沒考慮到女方吧,

sanro11/10 15:33一定要畫出「讓暗戀苦主追問女方,被反問你是誰我不認識你

sanro11/10 15:34→男方崩潰」才會懂喔?

weister11/10 15:37橋本信宏的是2011 kten的是2001 橋本才是晚了10年吧

weister11/10 15:38另一篇回文有人貼2006的wiki解釋 當初也沒限制一堆啊

sakungen11/10 15:39阿,看錯了,抱歉

weister11/10 15:43我覺得如果是照字典的寝取る 那你說的沒錯 但特地用英文

weister11/10 15:43「NTR」本身就是宅圈的衍伸用法了

sakungen11/10 15:47嗯,的確應該要把寝取り跟NTR分開看比較好,這的確是我

sakungen11/10 15:47的盲點

james11122211/10 16:00不懂為什麼要分開看,這兩個詞本質不都是指同一件事

james11122211/10 16:00

sakungen11/10 16:14NTR比較強調被搶走,當初創這個詞好像也是用在沒實際關

sakungen11/10 16:14係的可攻略女角。

sakungen11/10 16:17一般日本口語用的“寝取られる”,是"寝取る"的被動型

sakungen11/10 16:17,"寝取る"就用在搶人有正式感情關係上的女性,不會刻

sakungen11/10 16:17意強調被動型。

sakungen11/10 16:33創“NTR”這個詞的時候可能就有意要跟“寝取られる”原

sakungen11/10 16:33意區隔了

keyman61611/10 16:35好啦 吵這個跟吵 動畫等不等於卡通一樣難看卡通

akway11/10 18:57單戀被人追走也算的話 那全世界女人都是被NTR啊

akway11/10 18:57哪個女人沒被單戀過?

lucifiel161811/10 18:57首先要談睡走前提就是那是你的東西啊

lucifiel161811/10 18:58比方說你要說人家偷你的東西,那東西首先得是你的

lucifiel161811/10 18:58

lucifiel161811/10 18:59不然我可以說星野源的老婆是從我這邊偷走的喔