PTT推薦

[蔚藍] 2.5周年特設網站&官方未來視

看板C_Chat標題[蔚藍] 2.5周年特設網站&官方未來視作者
anpinjou
(大炎上、確定ですわ。)
時間推噓18 推:19 噓:1 →:29

https://i.imgur.com/w52sVNl.jpeg

圖 2.5周年特設網站&官方未來視

https://bluearchive.nexon.com/events/2024/04/live

https://www.youtube.com/live/kne-NwMiboc



超炮
https://i.imgur.com/NQKkBsx.jpeg

圖 2.5周年特設網站&官方未來視
https://i.imgur.com/o6a771r.jpeg
圖 2.5周年特設網站&官方未來視
https://i.imgur.com/rDplJPD.jpeg
圖 2.5周年特設網站&官方未來視


百鬼
https://i.imgur.com/jqAwJ8Y.jpeg

圖 2.5周年特設網站&官方未來視
https://i.imgur.com/mqPsXOj.jpeg
圖 2.5周年特設網站&官方未來視
https://i.imgur.com/JoI7V10.jpeg
圖 2.5周年特設網站&官方未來視
https://i.imgur.com/F2KVv7F.jpeg
圖 2.5周年特設網站&官方未來視


大的 要來了!

--
推 tonsin2976: 幹我要她
推 Hsuaaaanlala: 我要他幹
推 vance1024: 他要幹我
→ Lisanity: 要我幹她
推 SHCAFE: 要她幹我
推 dog29635841: 她要我幹

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.71.206.240 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.cw08NlQZcDKg

※ 編輯: anpinjou (42.71.206.240 臺灣), 04/24/2024 13:12:47

※ 編輯: anpinjou (42.71.206.240 臺灣), 04/24/2024 13:13:11

※ 編輯: anpinjou (42.71.206.240 臺灣), 04/24/2024 13:13:28

※ 編輯: anpinjou (42.71.206.240 臺灣), 04/24/2024 13:13:49

time636904/24 13:16紫......翻譯相當任性呢

Rothax04/24 13:18台中

anpinjou04/24 13:20東方:你再說一次

chuckni04/24 13:24超砲如果不打TM印象是可以跳過,總力需求比較低

YSL730003204/24 13:24翻成紫也沒錯,也不會不好聽,個人覺得OK

mikemik200904/24 13:28阿歐伊每14天就感到寂寞了嗎

kuojames258004/24 13:33pass對電磁砲沒興趣 也不強

HuaYe222204/24 13:38紫怎樣 很棒啊

jamesyang88804/24 13:39超砲聯動角就算打TM也不太會用到XD單純收藏型的角

jamesyang88804/24 13:39色~

kirabosi04/24 13:41油咖哩

thwasdf04/24 13:41ユカリ對應的漢字本來就有紫 應該沒問題吧

HuaYe222204/24 13:42

bladesinger04/24 13:49翻紫很ok吧,百花那身裝扮我一直想到源氏物語

GenShoku04/24 13:49超砲2支算有了很方便 沒有也不會怎樣 以聯動角的平衡來

GenShoku04/24 13:49說還不錯

tomalex04/24 13:51(′・ω・‵) 確定叫紫了 由家裡

vance102404/24 13:53紫OK+1 能對應其他主線學生的名字

a4316491004/24 13:53檔案角色假名漢字的用字都很奇怪 紫反而超級正常的==

zseineo04/24 13:55奇怪的是不少 但沒有到"都"

a4316491004/24 13:55要說ゆかり翻成紫很奇怪的話那二十幾年前就應該去跟某

a4316491004/24 13:55個BBA說了

thwasdf04/24 13:58樓上隙間

chuckni04/24 14:00紫沒啥問題啊

tomrun16804/24 14:14八雲紫:翻紫有很奇怪嗎?

tomrun16804/24 14:14而且百花繚亂都植物名 翻紫才是正常的吧

yamamoto965804/24 14:20總比名字沒紫還被叫紫色老太婆好吧

CardboardBox04/24 14:22紫反而是國季服翻的較好的一次了

acsqqx04/24 14:23紫不錯啊,不知道棕櫚跟虞美人國際服會怎麼翻

anpinjou04/24 14:25嫌棄紫就是在跟東方眾開戰吧

Barrel04/24 14:29紫 相對來講算不錯了 最近討論度很高的茜香怎摸辦

Barrel04/24 14:29有時候我都在想 翻譯茜香的人 是念作欠還是西

cities51604/24 14:31紫已經比麻白都子好很多了

nineflower04/24 14:32我覺得最驚訝的是這次名字翻的很正常

starsheep01304/24 14:33紫很ok吧

kirimaru7304/24 14:39紫沒問題 有問題的是胸部不夠大 以及老人臭不夠臭

anpinjou04/24 14:40樓上隙間

time636904/24 15:59沒說他奇怪 我只說任性 ==...

zseineo04/24 16:13任性在哪?

DarkyIsCat04/24 16:33沒翻成尤加利你就該偷笑了

jeff66604/24 16:36我都叫她肥臉

time636904/24 16:48要解釋要打很多字 你覺得沒有就沒有吧 但我說翻譯任性並

time636904/24 16:48不代表我對紫持負面看法

zseineo04/24 17:08任性不就是個負面的詞彙嗎

anpinjou04/24 17:15我猜他是說別的名字亂翻然後紫顯的正常吧

anpinjou04/24 17:17我個人認為除非真的是100%誤譯不然真的沒什麼好攻擊的

anpinjou04/24 17:17你也不會希望你自己的小孩明明給他一個好名字卻被人笑

anpinjou04/24 17:17取那什麼鬼名字之類的吧

zseineo04/24 17:41這解釋不用很多字啊