PTT推薦

[閒聊] 貓meme之勇氣爆發字幕製作

看板C_Chat標題[閒聊] 貓meme之勇氣爆發字幕製作作者
tpcjotp
(特愛入侵)
時間推噓12 推:12 噓:0 →:24

最近沈迷貓meme,看了很多有趣的故事。

很多同人、二次元等趣事的分享,

然後看到了下面這一則故事

B站網址不喜勿入
【【猫meme】关于夫妻都做二次元工作的日常-哔哩哔哩】 https://b23.tv/p4UPDvP

裡面的丈夫好像是勇氣爆發的官方字幕譯者,

結果雖然是二次元,但完全get不到機戰的魅力,所以每週翻譯時都很痛苦。

結果還被網友批評翻譯的很糟糕,心情很沮喪。


板上好像沒人討論有關貓meme的事,
如果有其他有趣的貓meme故事,歡迎分享。
貓meme真的好有趣。

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.7.5 (臺灣)
PTT 網址

emptie03/18 15:39 誒 工作就工作 翻得不好被罵不是很合理

andy048103/18 15:40阿就真的翻很爛 也不只機人 有些是軍隊用語也沒翻對阿

horrorghost03/18 15:40那隻happy happy happy的,好像是寵物店的,寵物店關

tf01071403/18 15:40第一集有聽到一句誤譯 使役形搞錯動作對象的樣子有點扯

horrorghost03/18 15:40門了,還不知道他怎麼樣哩

horrorghost03/18 15:41地獄meme

tf01071403/18 15:41後來二刷看好像改掉了 使役形搞錯有點扯

asdf7004403/18 15:42看了個葬儀社 就一直被首頁推薦

Valter03/18 15:43每一集多少都有一些錯誤 但彈幕提出後也很快就修正 效率還

Valter03/18 15:43是不錯的

beryllos03/18 15:46沒有耶 之前好幾集都還是有翻譯錯誤自己是曾有透過系統

beryllos03/18 15:47回報 結果到現在還是沒有更正

beryllos03/18 15:48雖然會修正但嚴重錯誤的地方還是剩很多

beryllos03/18 15:49像第五集史密斯是海陸士兵 中間還是錯譯成海軍,到現在

beryllos03/18 15:49去看還是沒改

wai080603/18 15:50我ig有一陣子全都是chipi chapa

beryllos03/18 15:51蠻多連基礎會話文法都弄錯還滿扯的

akanokuruma03/18 15:52我很感謝翻譯 我是在彈幕上補翻譯了 不知道有回報系

akanokuruma03/18 15:52統@@

akanokuruma03/18 15:56第五集那句“年輕海軍” 因為海軍陸戰隊的英文是mari

akanokuruma03/18 15:56ns, 海軍則是navy, 若不懂兵種也會搞錯吧

beryllos03/18 15:56第三集海底戰整段會話文法理解錯誤現在也是沒修整

ezlifee114003/18 15:57我覺得至少後面有修正就還可以啦

beryllos03/18 15:58海陸的問題是他前面曾有翻對 但中間又翻錯@@

akanokuruma03/18 15:59彈幕罵人出了氣只讓人看了想點下消除該彈幕以免妨礙

akanokuruma03/18 15:59觀賞情緒

akanokuruma03/18 16:01要說一開始連男主的中文姓名也是錯的 要不是有看pv我

akanokuruma03/18 16:01也不知道他叫碧勇

beryllos03/18 16:01確實 我也是不喜歡看彈幕罵翻譯

beryllos03/18 16:06字幕翻譯回報在電腦版的動畫瘋頁面右上角 不過反應了問

beryllos03/18 16:06題要不要修正是代理商決定

padye03/18 17:15就真的像是用聽得然後也聽錯

fishenos03/18 17:55前幾集還有個比較誇張的,弧光(arc)翻成斧(axe)

suyal03/18 19:01這不是沒愛的問題,是一堆基本單字和文法嚴重誤譯

serenitymice03/18 21:08我也喜歡貓meme

kagami603403/20 09:47不喜歡罵翻譯+1 雖然翻錯的多但是彈幕可以好好說話