PTT推薦

[閒聊] GATE 奇幻自衛隊 台版發售 標題好怪

看板C_Chat標題[閒聊] GATE 奇幻自衛隊 台版發售 標題好怪作者
jileen
(發瘋的說書人)
時間推噓22 推:23 噓:1 →:20

終於出書啦台版終於有人願意代理了
一次1 但2同時發售

長鴻領進門..後續..好像有23本了
真的有機會出完嗎

問題是台版這個

底下的副標(原書名)怎麼看怎麼怪

http://i.imgur.com/ZvshXAJ.jpg

圖 GATE 奇幻自衛隊 台版發售 標題好怪

http://i.imgur.com/TBahkFf.jpg
圖 GATE 奇幻自衛隊 台版發售 標題好怪


台版的副標是
自衛隊 在他的土地上 如此戰鬥著


這個意思完全不一樣了吧







-----
Sent from JPTT on my Realme RMX3241.

--
ˋ ‧
‵ ∵ //∕
( \\\) ○/\/\
(﹀ ﹀ ((- - )
/ \ / \/?

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.8.14 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: jileen (27.53.8.14 臺灣), 01/27/2024 22:23:52

DarkKnight01/27 22:26長鴻因該OK 洗心革面了

your02501/27 22:26能賣到2-3刷就有機會出完

cwjchris01/27 22:28原文副標題這裡的彼不是指第三人稱的他而是指遠處的意

cwjchris01/27 22:28思吧…

ray42401/27 22:29我記得漫畫不是一直有出版社想代理嗎?但是當初的說法是漫

ray42401/27 22:29畫小說要包裹起來賣?還是我搞錯了?

Pegasus17001/27 22:30已下單支持

andy048101/27 22:30這跟鋼彈不是伊達差不多等級了...

cwjchris01/27 22:30是指彼方彼岸那種遠地的意思

Pegasus17001/27 22:31搞不好長鴻已經包裹拿下小說呀!畢竟小說目前有三部

Pegasus17001/27 22:31:0,1,2

dustlike01/27 22:31反正這年頭每家都可能斷尾,我都買一本是一本

Cazu44801/27 22:32應該是 かのち 那處 かれのち 才是 他的土地

Cazu44801/27 22:32看要不要反映 會不會修正吧

cwjchris01/27 22:34https://bit.ly/3Sja2fE

jim1244101/27 22:35竟然有代理了,那我來支持一下

linzero01/27 22:36希望這家出版社的小說也能代理

DarkKnight01/27 22:37比較想買小說

kenu101801/27 22:41還好沒翻成魯蛇

lolicon01/27 22:44他鄉才對吧 他是誰?

seasinger01/27 22:49好幾年了 終於等到台灣代理......希望小說也一次出來

seasinger01/27 22:49想看小說知道結局 漫畫進度超慢的

linzero01/27 22:55月光下的異世界等漫畫也是有的等,月更的

Whelsper01/27 22:55https://i.imgur.com/MAoGgcb.jpg 原來譯者是DeepL君

圖 GATE 奇幻自衛隊 台版發售 標題好怪

saTUnotSATO01/27 22:58有的出版社漫畫翻譯根本鬼扯一通 琉璃與料理國王

saTUnotSATO01/27 22:58後面有一集講拉麵 一堆翻譯根本像機翻出來的在胡扯

saTUnotSATO01/27 22:59讓我想起以前網路上說大然找的翻譯是找學店大學生

saTUnotSATO01/27 22:59日文系一年級那種程度的

RuinAngel01/27 23:01笑死

linzero01/27 23:02大然的賤馬也瘋狂,同匹馬的譯名就有好幾個

Lupin9701/27 23:08翻得怪怪的,同譯者的惑星公主蜥蜴騎士印象沒有什麼錯譯

hsin110601/27 23:25可能用翻譯軟體先翻再修 結果沒修到......

saTUnotSATO01/27 23:53賤馬也瘋狂那個應該是譯者不同? 找工讀生翻的吧

sudekoma01/28 00:06他地,他方,他鄉,他的土地...

Jimmy03048901/28 01:00笑死 被西洽屌打的翻譯

L1ON01/28 01:06好久沒看到這個了

Segal01/28 01:15譯者如果沒有點軍武知識,這部會翻得很慘烈

Segal01/28 01:15加上這看起來就DeepL等級的翻譯力,藥丸

kage95501/28 07:44希望小說也會有

MeaninglessL01/28 09:37這年頭翻譯沒人做

scotttomlee01/28 09:55長鴻近幾年還不差 不少作品重代都有出完

PSP123401/28 10:14或許是指異世紀的神啊 XD

ryo100801/28 10:27有人做真的是太感動了

stormcrow01/28 13:49拜託繁中小說啊