[閒聊] 遊戲:海馬…海馬!
http://i.imgur.com/kWti3rQ.jpg
http://i.imgur.com/vvbAzmY.jpg
http://i.imgur.com/C48juoj.jpg
http://i.imgur.com/RJ6TZ9E.jpg
同場加映
http://i.imgur.com/tlZrtoK.jpg
http://i.imgur.com/fSaueeC.jpg
啊啊!
轉推特
https://twitter.com/SFW2521/status/1366762860290826242?s=19
-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH1837.
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.33.128 (臺灣)
※ PTT 網址
推
鈴木君
推
跳針
→
海馬都叫遊戲的名字 遊戲卻只叫海馬的姓 這就是溫度差
→
整個故事有人叫過他武藤嗎
推
笑死
→
沒有 但只有杏子遊戲是直呼名字 標準的見色忘友
推
遊戲:...海馬...海馬......你給我收回那張牌....海馬...
推
但我記得城之內跟本田一開始都是壞傢伙不是嘛
→
只有杏子一開始就是朋友
推
遊戲、杏子、靜香、圭平(木馬)大家都直呼名字,其他
→
大多是叫姓氏的樣子
推
海馬……海馬……不好了……青眼白龍她……
推
字要省下來說書(口胡)時用,平時就特寫一格啊啊叫就夠了
推
??「可惡,找不到機會加入他們談話來脫手幾張牌」
推
海馬~海馬~你不要~睡著啦
推
城之內也只被叫姓氏從沒被叫過名字
→
成之內好像作者附錄有講過弄錯名字w?
推
我記得遊戲好像有較過城之內名字 很少的樣
推
如果叫克也 就跟童守町的撞名了
推
孔雀舞是名還是姓啊
推
孔雀舞我記得原文是直接叫舞的
推
笑死
推
叫孔雀舞也是直接叫名,真的是見色忘友
推
笑死XD
推
話說,那個到底要翻「啊啊」,還是長音的「啊—」,日劇
→
沒聽過有人在講啊啊疊音的
推
當然是啊啊,有點像是中文的「嗯嗯!」的感覺吧
→
啊啊
推
法老王一字千金 不可以隨便說話
推
笑死