PTT推薦

Re: [討論] 為什麼日V圈會有很多支語?

看板C_Chat標題Re: [討論] 為什麼日V圈會有很多支語?作者
pilimovies
(肛肛 你看不到筍筍嗎?)
時間推噓41 推:42 噓:1 →:49

※ 引述《BoBoLung (泡泡龍)》之銘言:
: 乳提,像是前陣子什麼烤肉
: 或是剛剛有人說的什麼破防
: 為什麼看日V會學一堆支語啊
: 日V不是常跟小粉紅鬧矛盾ㄇ
沒辦法 搶了先機就是一種文化優勢 睜一隻眼閉一隻眼吧XD

當初台灣烤肉MAN還沒像這樣 人人都會烤肉 遍地開花的時候

不懂日文的幾乎只能看B站 漸漸就耳濡目染 被文化薰陶了

以HOLO來說 啥夏哥祭妹粽子馬自立阿夸洋蔥的 都是那時候定型的名字

現在在YOUTUBE留言都還常看到非簡體字觀眾用支語例如啥整活的 只能慢慢習慣QQ

像我有段時間超討厭看到狗子的 感覺很像罵人的 看到就會暴怒XDDDD

想說B站的中國人講就算了 YT繁中留言也一堆跟著叫在幹嘛

大概是布袋戲洗腦太深 藏鏡人都叫史艷文史狗子!!!

後來google到了百度原來是暱稱不是壞話

大概喜歡看中國劇的人就看多了見怪不怪吧= =自己也是慢慢被洗到無感
---------------------
狗子是一個方言、網絡流行詞,主要指醜孩子。在農村,老人家信奉醜名字孩子好養活。就是用一種調侃的語氣稱呼他人,一般只出現在非常要好的朋友和親人之間。該詞還是少數方言的口語中狗的稱呼,是表示親暱的一種稱呼。
---------------------
其他沒漢字硬要叫中文的本來也是排斥 啥沁音 音音 小粥的= =

就互相尊重吧 不然怎麼辦 要當警察嗎QQ

--
(戦死)内藤さんサポシーフなんですかwww
(内藤)ダボイはサポシーフ最強wwww
内藤の盗む→
Orcish Beastriderに獣人ミスリル貨を盗んだ!
(内藤)ミスリル貨ウマーwwwwwww
(戦死 赤爺 黒樽 ツーフ 臼姫)うはwwwwwおkwwwww

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.4.108 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1615558684.A.59C

OldYuanshen03/12 22:19沒漢字就不能叫中文嗎

Ikaros111003/12 22:19我都叫狗兒

r90170021603/12 22:20當警察阿 越兇越好

r90170021603/12 22:20我都叫汪醬(X

shihpoyen03/12 22:20中文圈翻日本人名本來就會轉成漢字再唸中文發音吧

rp2003121903/12 22:20麵包狗我都叫麵包狗或是小粥的老婆

AirPenguin03/12 22:21也不只V圈啦 現在幾乎所有年齡層都被同化了

AirPenguin03/12 22:21新聞都一堆中國用語了

a21051003/12 22:22我都叫小母狗

vorsss03/12 22:24先不說日V 光是看看現在的新聞用詞就知道了

hsiehfat03/12 22:24我外甥都經常把牛逼掛在嘴上

Sougetu03/12 22:24人名不太能算用語吧,話說洋蔥不是本人都知道的梗嗎XD

其實我覺得算是 最早期holo成員是要定期上B站直播的.... 這些洋蔥粽子暱稱就是那時候被中國人取的QQ 他們本人才這樣認知到

vorsss03/12 22:25原來有大大提過了 XD 沒事 剛沒看推文

※ 編輯: pilimovies (111.253.4.108 臺灣), 03/12/2021 22:27:27

StBeer03/12 22:26女主播都在說媳fer、女蛤ㄦ

Owada03/12 22:26沁音跟小粥就是holo官方給的譯名啊 在跟中國鬧翻以前

vorsss03/12 22:26認真來說 也不只新聞 連政治人物也會用 什麼接地氣之類的

Sougetu03/12 22:27政治人物也沒比較高級啦,當然這就是無孔不入的象徵

vorsss03/12 22:27當初聽到還在想接地氣是什麼 為什麼一堆人在用 ==

moolover03/12 22:27跟v圈有啥關係,生活中早一堆支語入侵了

Owada03/12 22:27粽子應該是中國先 洋蔥不知道是日本本來就有還是紅回日本去

hsiehfat03/12 22:28跟V圈無關+1,文化入侵也不是這一兩年的事情

Sougetu03/12 22:29如果是從中國來的梗就不知道了,這幾個月才開始看的Q_Q

Leaflock03/12 22:31尤其在水管看到一堆支言支語 完全就是被潑冷水

YishengSu03/12 22:33又不是專利權 先用就變獨佔了 明明日文漢字也在用啊

tw1503/12 22:33小粥跟沁音你不翻要怎摩叫

tw1503/12 22:34Okayu或korone嗎

dennisdecade03/12 22:34狗狗是百鬼真的太白癡 至少現在沒看到人在用

Sougetu03/12 22:34我也覺得譯名這種東西真的還好,尤其又是官方認證的XD

rp2003121903/12 22:34歐咖悠 寇肉捏

rp2003121903/12 22:35阿亞妹 烏索達

tw1503/12 22:35你也先看一下holo給的譯名吧

vitalis03/12 22:36狗子難聽,小羊也怪

dennisdecade03/12 22:36阿湯哥這稱呼是小粥更是因為當時中國沒官方譯名而產

dennisdecade03/12 22:36生的鬼東西

rp2003121903/12 22:37小羊是支語?

xkiller190003/12 22:37呵呵,我就出警

vitalis03/12 22:39大叔羊又不是設定年幼或小巧可愛型,莫名其妙

cloud751503/12 22:40我都叫大臉貓跟麵包狗

Samurai03/12 22:40用外來語也不會怎麼樣

lyt556603/12 22:41我都叫老婆(X

OEC10003/12 22:41還好它們抵制holo後用語就慢慢正常了

lain200203/12 22:41烤肉不是對應生肉來的嗎?至少10多年了怎麼又變支語了

rp2003121903/12 22:42但小羊...叫小羊是支語?(混亂

rp2003121903/12 22:42他們不都用WTM嗎?

rp2003121903/12 22:42我喜歡羊不代表我想叫他大叔羊啊 大叔羊字面看來

rp2003121903/12 22:42很不舒服

doremon129303/12 22:43音音是官方名字啊 不然你要怎樣 叫他改名嗎? 機體

doremon129303/12 22:43名稱都換了 乾脆去6期重新出道更快

dennisdecade03/12 22:43至少五期生 EN ID二期的綽號都算是台港加東南亞的華

dennisdecade03/12 22:43語圈取的 不用太過在意

tw1503/12 22:45之前我看很多人都叫 捏捏 啦

r90170021603/12 22:45音譯吧 跟我叫哇它咩一樣

marktak03/12 22:46不懂日文可以看Shark阿

LOVEMS03/12 22:50藏鏡人明明都叫 史奴比

aegisWIsL03/12 22:51沒漢字的名字都不能翻譯你看動畫漫畫不就整天爆氣

YishengSu03/12 22:54明日方舟的艾雅法拉我也叫小羊 比較方便

Leaflock03/12 22:55對應生肉的不是熟肉嗎?

vitalis03/12 22:59大叔羊是開玩笑說的,就羊或綿芽,WTM剛好對上對岸輸入我他

vitalis03/12 22:59媽的梗

vitalis03/12 23:00熟肉 生肉 語詞的來源是raw,我視為英語

liuedd03/12 23:04現在年輕人一堆看抖音,早就視頻視頻的叫了,再過幾年就是

liuedd03/12 23:04神奇寶貝 VS 寶可夢的代溝之爭了

vitalis03/12 23:08另外對岸比較好聽或是有趣我也覺得ok,像是WTM當縮寫用,但

vitalis03/12 23:08百鬼叫狗狗就莫名其妙,麵包狗叫狗子真覺得難聽

CreamP03/12 23:09方舟就中國遊戲 他們要叫艾雅法拉做黑女巫我也只能跟著叫

CreamP03/12 23:10但V大多都日本的 憑什麼要跟他們

laugh856203/12 23:11狗子難聽+1

OEC10003/12 23:12它們又不看holo了,憑什麼翻譯還要照他們的

s91092803/12 23:24對應生肉以前是熟肉

wataru77703/12 23:28不是翻譯照他們 是一開始都看B站用習慣了 你要改也可以

wataru77703/12 23:28啊 大家能不能懂而已

CCNK03/12 23:31叫狗狗就好啦都撤出B站了 換我們洗回來就好

dos0103/12 23:35就一堆五毛ID在那裡帶風向而已 超煩的 什麼都馬支那的www

s801857203/12 23:36我都念korone

UzInSec03/12 23:59麵包狗是哪邊開始的?

chuckni03/13 00:08你這東西硬要在台灣正名也沒什麼意義啦...實際上現在日常

chuckni03/13 00:08會話的支語全部都要挑出來抓不完的,反幾個質量等級的差

chuckni03/13 00:08不多了

jeff66603/13 00:43麵包狗是人設 在麵包店打工的狗狗

DWESOME03/13 01:23你現實這樣糾正 一堆人還覺得你無聊 政治腦什麼的

Shoaty03/13 01:53狗子那個意思我還真是第一次知道 覺得難聽的是都會聯想到

Shoaty03/13 01:53這個嗎?

herbleng03/13 02:09比較不喜歡他們叫百鬼狗狗,根本不知道在指誰

deathslipkno03/13 06:26官方給的中文名有啥好不能用的

streakray03/13 06:30Peace

xxiayu03/13 08:05所以現在翻譯的人那麼多才好啊 才能把話語權搶回來

xxiayu03/13 08:06不然原本很多都不是官方正設 誰先命名廣為流傳就誰贏了

miyazakisun203/13 10:06看來是話語霸權

devicer03/13 10:45我都唸yubi yubi

sexbox03/13 10:54扎心了老鐵。。

x94fujo603/13 19:41台灣就慢人一步 最早18年就在看了 台灣這邊就跟不上

x94fujo603/13 19:42想討論也討論不起來 只好去對面