PTT推薦

[問題] 為美好的世界獻上祝福…翻譯問題

看板C_Chat標題[問題] 為美好的世界獻上祝福…翻譯問題作者
googlexxxx
(googlexxxx)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:9

https://i.imgur.com/Tj5z3SB.jpg

圖https://i.imgur.com/Tj5z3SB.jpg?e=1667363675&s=FrN4YCGgZgUn2-IJ4_TG2Q, 為美好的世界獻上祝福…翻譯問題
每一集的小小差異我都能接受,
但是鈴邦可以解釋一下這個畫面跟字幕那邊有出現過嗎?
意思也差太遠了吧!
求開車


--
我確定我沒跑錯棚啊
https://i.imgur.com/A5Ycbk4.jpg

圖https://i.imgur.com/A5Ycbk4.jpg?e=1667354751&s=R8R3Dxr_eMHk2UwzDJboJQ, 為美好的世界獻上祝福…翻譯問題

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.139.102.154 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: googlexxxx (223.139.102.154 臺灣), 03/27/2021 21:56:44

tjtcgcha03/27 22:12翻譯是不是steal steel傻傻分不清楚?

vorsss03/27 22:14哦原來如此!!! 樓上的回答讓我忽然理解了 XDDD

vorsss03/27 22:15thank you!

LeafLu03/27 22:17原文: クリスさんは公衆の面前で スティールを使われ─

LeafLu03/27 22:17下着をはがれたと… 間違いないですね? 即 克莉絲在大庭

LeafLu03/27 22:17廣眾下被以偷竊技能脫下了貼身內褲

Qorqios03/27 22:43好經典的翻譯錯誤哈哈哈哈哈

googlexxxx03/27 22:45哇!樓上翻得超文雅,厲害

bob8008703/28 00:17為什麼我看到鐵棒的第一眼也是浮現下面那張圖 好糟糕

bob8008703/28 00:17 樓主我們一起去面壁

jerry0011603/28 00:25羚邦翻錯不奇怪啦,NGNL劇場版就翻錯一堆了

jerry0011603/28 00:25當初被嫌爆

rickphyman4203/28 11:11應該是把Steal skill聽錯了吧