[jojo] 什麼替身名用直譯會變得很怪
替身名幾乎是片假名,所以沒有漢字,台灣代理會想些酷酷的名稱
像Star Platinum,直譯就是白金之星,沒什麼問題
但就這樣翻譯的話,Sticky Fingers就要翻作手指冒汗了
還有什麼替身名絕對不能用直譯的嗎
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.206.140 (臺灣)
※ PTT 網址
推
替身本身
→
翻譯:站著
→
敗者成塵 => 輸的吃土
→
性愛手槍
推
站在我身邊
推
不是輸的吃土,只有吃土而已XDDDD
推
D4C吧 有夠難翻
→
green day
→
看你的直譯要多直阿 sticky finger是順手牽羊的意思
→
轟炸空間 啊 原文就The hand 而已
推
不是抓洨在手上嗎?
→
搭梯信死微幅搭梯死度
→
tatoo you
→
第八部主角 soft & wet 軟與濕 XD
推
亞空瘴氣=奶油
推
壯烈成仁
→
不是應該翻黏糊指指嗎?
推
瓦尼拉艾斯=香草冰淇淋
→
好大一把槍
→
後天
推
轟炸空間
爆
[閒聊] 活俠傳 抽獎 5份爆
[情報] 迷宮飯 二期製作決定88
[閒聊] 台灣有什麼文化能做類魂?爆
[閒聊] 為什麼台灣都市沒有烏鴉?72
Re: [閒聊] 為什麼台灣都市沒有烏鴉?爆
[推投] 我推的孩子 最喜歡女角「1票」67
[閒聊] 手遊5月營收統計63
[情報] Steam在英國遭到起訴 被指控收取過高的53
[閒聊] 中國手遊五月營收一圖 (含騰訊)48
[閒聊] 有人黑白妹玩的比我還可悲嗎47
Re: [Vtub] Cover是不是很血汗啊44
[閒聊] 鳴潮的葫蘆有沒有比較潮的文化代替品?43
[閒聊] 賈修2 Page.2343
[Vtub] BilibiliWorld 2024 hololive派出...38
[崩鐵] 滿意2.X版本的男女五限比例嗎 (有雷)36
[情報] 擔心政確影響銷量?《闇龍紀元》製作人X35
[Vtub] Dokibird 參加 Anime Expo33
[閒聊] 認真問,天堂M每個月重課5000 爽度高嗎?30
[情報] 迷宮飯 動畫二期宣佈製作30
[閒聊] 賽莉耶為什麼對冉則特別好?爆
Re: [辣妹] 好感度拉高的辣妹28
[閒聊] 活俠傳第一輪大家會不SL嗎?28
[閒聊] 素晴 和真如果敢吃能吃到幾個女角?27
[蔚藍] 只是打牌,不用賭身家52
[閒聊] 你各位玩麥塊會碰紅石嗎25
[閒聊] 阿夸已經不是社恐了吧81
[推薦] 被坐在後面的辣妹喜歡上24
[閒聊] 鹿乃子乃子 連蘋果都喜歡21
[閒聊] COSER界很亂嗎?23
[閒聊] 第七王子跟魯迪選哪個當男友?