PTT推薦

[閒聊] 甚平算支語嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 甚平算支語嗎?作者
ching1210
(雲某)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:10

台灣是翻吉貝爾

但看一下日文原名ジンベエ

根本就沒有ル阿

怎麼中文就突然多了一個爾

要也是吉貝伊或是進杯

況且這個角色明明是走日式風

卻搞了一個很洋派的譯名

所以大家到底叫甚平比較多

還是叫吉貝爾比較多?

對我來說吉貝爾就跟紅髮傑克一樣亂翻的成份居多

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.41.55 (臺灣)
PTT 網址

jeff23571103/29 21:52jingle bell

LouisLEE03/29 21:524

ash991191103/29 21:52你有聽過百獸海道嗎

LouisLEE03/29 21:53這應該叫支譯吧?

mkcg582503/29 21:54金貝

ZeroArcher03/29 21:55台灣喜歡亂翻也不是一天兩天了

u1040006803/29 21:56角色原型取自日本甚平鯊

剛剛google了一下還真的是取自ジンベエザメ 連漢字都有了 甚兵衛鮫、甚平鮫 到底是怎麼翻才會變成吉貝爾的...

chadmu03/29 21:56當然是,下一篇路飛

starsheep01303/29 21:59機杯

Sabaurila03/29 22:00下一篇騙人布

GoodMemory03/29 22:01看板上文感覺叫吉貝爾較多 雖然他出現前我就沒看了

ching121003/29 22:04因為吉貝爾算很早就出現的角色 大家叫久就習慣了

ching121003/29 22:04就跟紅髮傑克一樣 明明是錯的譯名大家還是這樣叫

marchcharlie03/29 22:07看標題想說都有漢字的東西怎麼會是支語 而且又是日

marchcharlie03/29 22:07本傳統服飾 結果是海賊的啊XD

※ 編輯: ching1210 (61.228.41.55 臺灣), 03/29/2022 22:09:33

zChika03/29 22:13吉貝爾甚至還會被輸入法自動轉換(微軟新注音)

cenasbro03/30 10:05汝之胸甚平