PTT推薦

[閒聊] D+版夏日時光03 角色譯名疑問(雷)

看板C_Chat標題[閒聊] D+版夏日時光03 角色譯名疑問(雷)作者
fukuyou
(日七一生推)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:5

其實角色譯名可能不算雷但保險標一下



















自己是純動畫黨,今天點開D+看夏日第三集,
結果前兩集還是叫"澪"的黑肉妹妹,
這集卻變成是叫"泠"。

前兩集都可以叫"澪",
所以應該是不會是D+顯示不出來,
回頭看D+的作品介紹也是翻成"澪",
但第三集整集都是"泠",感覺也不像單純打錯,
是漫畫後來正名成"泠"之類的嗎?
還是D+雨停了或是譯者變成影子了呢(x

有人知道潮的妹妹到底是澪還是泠嗎?


-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G9860.

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.114.134 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: fukuyou (49.158.114.134 臺灣), 06/15/2022 21:57:19

leilo06/15 21:58看起來就是打錯了 日文原文就有漢字澪了

dm0306/15 22:01真假 D+還能在扯一點嗎…

aynak06/15 22:07真假……我看前兩集還想說至少翻譯好像挺順的……

fireleo06/15 22:27翻譯問題我覺得可以客服一下,大部分問題都可以解決

m96m06/15 22:46這集還沒看但應該就是打錯字了吧,漫威影集也常錯字

tsukirit06/15 22:59Mio啊

GGD06/15 23:44不過在電視用D+看高畫質好爽喔 最後一幕的潮真是婆爆了

S89012706/16 00:58D+如果是客服上班的時間用即時聊天回報

S89012706/16 00:59字幕錯誤好像會修 聽說是比較願意修錯字的串流

ArtoriaSaber06/16 13:13最後一幕的美感 果然是動畫的優點