PTT推薦

[情報] 04/07/2022~10/07/2022 Weekly Horoscope

看板Cancer標題[情報] 04/07/2022~10/07/2022 Weekly Horoscope作者
maple150814
(我的女朋友超萌的)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

月之子,本週開始時,一件家庭有關的事務可能會吸引你的注意力,但這通常是不具意義的。


如果你最近感到情緒低落,對幸福的未來缺乏希望和信心,那麼你不僅僅是在用這些負面的振動影響自己,你也在影響那些關心你的人。

這一點在本周可能會變得非常明顯,它可能會震撼你,讓你開始探索態度的改變,這是一個很好的開始。



如果在某些目標或責任上把自己逼得太緊之後,疲勞感正在追趕你,可能是時候重新平衡你的生活了。

本週花些時間想辦法精簡你的日程安排,或者省略某些首先不應該由你承擔的義務。

你確實有能力在這方面做出好的改變。



如果你最近發現自己對某個目標的關注度有所動搖,本周可能會給你帶來一個機會,將你的能量導向一個現實的樂觀的結果。

有人可能會給你一個機會,讓你獲得成功,這可能是通過你與一個組織的聯繫,或者一個注意到你的才能的有影響力的人。

對任何可以説明你取得成功的東西持開放態度。



Cancer horoscope for 7月 4 - 7月 10



A family matter may capture your attention at the start of this week, Moonchild, but not in the usual sense. If you have felt down and out recently, and you have expressed your lack of hope and faith in a happy future, then you are not just impacting yourself with these negative vibrations - you are also affecting those who care about you. That may become very apparent this week, and itmay shake you up enough to begin exploring a change of attitude, and that's agreat start. If fatigue is catching up with you after pushing yourself too hard with certain goals or responsibilities, it may be time to rebalance your life. Take some time this week to figure out ways you can streamline your schedule, or omit certain obligations that really shouldn't be on your shoulders in the first place. You do have the power to make good changes in this regard. Ifyou have found your focus on a certain goal wavering recently, this week may bring you a chance to direct your energy toward a realistically upbeat outcome. Someone may give you a chance to get ahead by a few leaps, and it may be through your association with an organization or an influential person who notices your talents. Be open to whatever it is that can help you get ahead.


-------------------------------------------

渣渣翻譯,翻錯請見諒。





--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.155.56 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: maple150814 (223.137.155.56 臺灣), 07/05/2022 10:21:51

gn0233209307/05 20:54謝謝翻譯!

s78s7807/06 18:14謝謝翻譯