PTT推薦

[翻譯][霧車] 活動 星降る森 1-1 劇情翻譯

看板DMM_GAMES標題[翻譯][霧車] 活動 星降る森 1-1 劇情翻譯作者
jakkx
(風藍)
時間推噓21 推:21 噓:0 →:42

前言

想說頭都洗下去了就翻完吧

沒想到七分鐘的遊戲內容居然這麼多……

不過都翻了…。至少把活動翻完(還九節啊幹)

我會盡力在活動前結束的…應該可以吧- -


1:裡面的人名和地名全是原文…因為這我不知道怎麼翻中文- -
有需要的話討論一下怎麼處理比較好,我下次改

2:有啥問題也一樣下面提出吧,我能處理的就處理- -


========================================================================
1-1
光與影的共同作業

聖誕節
是在イリスクラウド流傳已久,比萬聖節知名度更廣為人知的節日。
每當接近聖誕節的時候,不管是那個地方的街道
都會變的十分熱鬧。

每個地方的過節習慣或多或少都有些不同
但似乎都有個共通點,那就是
"將大樹裝飾的五彩繽紛,並給小孩子聖誕禮物"

而就算是在這個被森林圍繞
連城市燈光都看不到的這個ヴェルフォレット的小山村
到了這個時節也不例外的在準備慶祝聖誕節。


フライブルク
"聖誕快樂! 有沒有人想跟大姐姐一起裝飾聖誕樹的呀?"

ヴィヴィアン
"聖誕快樂! 有沒有想看大姐姐的布偶裝秀的呀?" *1

小鬼們
"哇----哇----"(小鬼喧鬧聲)

フライブルク
"好好,別急別急。放心,裝飾品還很多哦"

ヴィヴィアン
"好好,別硬推!…啊!那個小鬼趁亂偷摸屁股?"

小鬼們(ry


特鐵隊在這個聖誕時期利用特有的機動力
展開了到偏鄉的睦鄰活動
在ヴェルフォレット被視為偶像的ヴィヴィアン不用說
臉上總是掛著溫暖笑容散播明亮氣息的フライブルク
兩位在這裡都十分受人歡迎
這次活動給她們兩位來處理,這肯定會是個最高的聖誕節。


================================================================

鏡頭來到村外的森林


レンヌ
"又到了這個'光'閃閃發亮的節日

ヴィヴィアン還是一樣的耀眼

フライブルク的笑容也超完美的

而我呢?靜靜的不發出一點聲音

坐在這裡看守著森林這一側

沒有人注意到我,當然也不會有人找我說話…卜呼呼~~"


ブルーゼ
"啊~~今天的ヴィヴィちゃん也超激烈可愛的

說是布偶裝秀但那明明就已經是COSPLAY的這個部分

還真是有ヴィヴィちゃん的風格啊。

フライブルクちゃん也很行

アイゼングラート出身,卻能得到ヴェルフォレット小孩子的歡心

而我呢?

就只躲在這樹叢陰暗處偷偷看著那超可愛的ヴィヴィちゃん……"


レンヌ
"但就像是我們這種'暗',也是要參與聖誕節的活動"

可不能只是躲在暗處咬著指甲袖手旁觀……。

讓大家不受甘擾的度過這個節慶時光也是一種過節方式哦"


ブルーゼ
"妳說的沒錯

讓我們在稍遠的地方用我們的方式守護這段時光吧!"


兩人
"聖 誕 快 樂"(一點都沒有過節氣氛的陰沉語氣)


========================================================================

就這樣
在這個小山村的聖誕晚會以大成功收場。

除了在人前光鮮亮麗的成果外
還要有背後暗地支援的工作者
兩者配合才有可能成功
這是我們絕對不能忘記的。

不過,不能因此而鬆懈。
因為特鐵隊的戰爭,還有好長一段路要走呢…。

--完--
===========================================================================

(突然一陣強烈白光)


レンヌ
"嗚…這…這是!?這聖光是…?!"

ブルーゼ
"不清楚,不過這光真強烈…強到如果直視有可能會讓眼睛受傷的地步…。"

レンヌ
"嗚…啊,多麼強烈的光啊!我的眼睛,我的眼睛啊~~~~"

ブルーゼ
"振作一點!レンヌ!妳現在就像是快被勇者打到的魔物一樣!"


レンヌ
"這光…勇者怎麼可能會發出這種光呢!

能發出這壓倒性正能量的…

是聖者啊!"


聖者?
"喂~~妳們兩個~~

交班時間過很久了吧?打算在那邊站到什麼時候?

別躲在那邊,過來跟我們一起為PARTY做準備吧?"


ブルーゼ
"原來是フライブルクちゃん…難怪能發出足以讓レンヌ眼睛刺痛的光芒…。"

フライブルク
"レンヌ妳眼睛會痛?還好吧,需要請醫生來看看嗎?"

レンヌ
"已經…沒事了…。因為妳實在太耀眼,超出了我的固有容量…。"

フライブルク
"固有…容量…?"

レンヌ
"呃,沒事。個人的一點小狀況不用太在意。"

ブルーゼ
"レンヌ是位喜歡在不起眼的角落靜靜生活的長耳族
比較喜歡太陽照不到的地方…。"

フライブルク
"是因為容易曬傷嗎?可是現在是晚上耶……。"

レンヌ
"啊…不用想太多啦,這是精神上的問題
我並不是像妳和ヴィヴィアン一樣可以在人前散發光芒的人種…卜呼呼。"

ブルーゼ
"我也差不多是這樣..."

レンヌ & ブルーゼ
"聖 誕 快 樂"(極為平坦完全沒有過節氣氛的語氣)

フライブルク
"妳們在講什麼我聽不太懂…。不過說我會發光應該是這個的關係吧?"

レンヌ
"這是…夜光草?"

フライブルク
"沒錯!入夜後會發出漂亮光芒的葉片!一個不認識的阿伯送我的!"

ブルーゼ
"不認識的…阿伯?"

レンヌ
"這超強的親和力……"


フライブルク
"那個阿伯說這裡的夜光草很有名哦!

因為ヴェルフォレット境內沒有其它地方的夜光草比這裡生長的更亮!

且因為發光呈星狀,所以又有STAR-LEAF之稱"


ブルーゼ
"確實這草真的很亮,我在ブロセリアント東側也從沒看過這麼亮的夜光草。"


フライブルク
"對齁,兩位都是那有名的ブロセリアント出身

很多人都說那邊是世界最美的森林呢!"


ブルーゼ
"フライブルクちゃん也是在アイゼングラート的森林長大的吧?

記得沒錯的話應該是被稱作'黑森'…"


レンヌ
"黑森,用該地方語言的話念作'休普…'

嗚…不小心咬到舌頭…"


ブルーゼ
"レンヌ...妳只發了'休'的音……"


フライブルク
"'休巴魯茲巴魯多',很難念所以我們還是直接稱'黑森'吧。

真的很高興,以前就有想要跟プロセリアント的人聊有關森林的事情。

不過,先過來幫忙把聖誕樹搞定吧,PARTY的會場準備也是很重要的工作哦。"


ブルーゼ
"如果在學校フライブルクちゃん肯定是班長氣質的人物吧

難怪那STAR-LEAF和她看起來這麼適合。

……?レンヌ?怎麼了?

……難道嗅到什麼'氣味'了嗎?"


レンヌ
"嗯……。雖然只有一點點,但有讓人不快的風開始吹起來了…。

真是怪事…。到剛剛為止明明什麼都沒有感覺到……。

森林這邊看來有加強警戒的必要。

這邊的報告指出似乎有人在這附近看到過霧妖(MIST-MONSTER)"


ブルーゼ
"妳都這麼說了,那就這麼做吧"

============================================================================
1-1結束

*1:其實我覺得布娃娃裝和COS沒差太多,但不知道在台灣是否有特意分開來
  但上面這麼寫我就這麼翻譯。

修正履歷:
1:布娃娃裝->布偶裝
2:レンヌ開場坐著看守森林那句忘了翻出來- -
3:錯字修正。
--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.73.245.227 (臺灣)
PTT 網址

gn0046597112/21 03:16つ風鴨對照表

gn0046597112/21 03:20話說你有標*1 但沒有相關註解啊

gn0046597112/21 03:21着ぐるみ 一般比較常翻玩偶裝 人偶裝 布偶裝之類吧

twodahsk12/21 03:21原文就很好啊,有熱情最重要辣

jakkx12/21 03:22明天來改- -,主要是說中文沒有類似的活動

jakkx12/21 03:23在這裡也機乎等於COS吧- -

jakkx12/21 03:24睡前改一下好了,明天再來看對照表

※ 編輯: jakkx (203.73.245.227 臺灣), 12/21/2020 03:29:01 ※ 編輯: jakkx (203.73.245.227 臺灣), 12/21/2020 03:35:54

sawaman12/21 04:34推個

lianguo0810812/21 07:22推個 辛苦ㄌ(′‧ω‧‵)

tomalex12/21 08:13(′・ω・‵) 遊樂園的布偶裝工作人員

wertyorz12/21 08:25薇薇安都有新的SS,ブルーゼ吃劇情之重怎不也來一個

gaha12/21 08:32聖誕薇薇安之前就預定了,ブルーゼ記得劇情有提到她有新裝,

gaha12/21 08:32會不會實裝就不知道了XD

gaha12/21 08:37ブルーゼ前世還蠻多皮的,應該有機會出新的就是。

gaha12/21 08:45她有一張皮看起來好變態,兩項複合加四種族特效加CT傷極大…

amoebaba12/21 09:03太有心了吧。

excercang12/21 09:11禿大師之前有說過阿,粉毛的前世有人權皮

jakkx12/21 09:31這次劇情上主角一個是這次的SSフライブルク,另一個レンヌ

jakkx12/21 09:32ブルーゼ下次的皮希望好看點- -少數我覺得A比SS好看很多的

gaha12/21 09:37巨乳蘿的S皮應該下個爬塔活動時會送吧。

gaha12/21 09:38ブルーゼ的SS沒有很糟啊??這遊戲的圖我都還蠻喜歡的。

gaha12/21 09:39真要說反而是PT的圖比較微妙。

jakkx12/21 09:39單純的我覺得…事前也是因為圖沒選她…

gaha12/21 09:39KEY錯了……巨乳蘿的A皮才對。

elong12/21 09:46佛心推

kimokimocom12/21 09:47佛萊堡的聲線是誰啊? 感覺很耳熟但又想不起來

jakkx12/21 09:50第一時間我原本以為是藤咲,但她確定是妹拳的角色…仔細聽

jakkx12/21 09:50也不太一樣…

Aerials12/21 09:51推 感謝佛心翻譯

kimokimocom12/21 09:51感覺有像耶? 好像是

jakkx12/21 09:54有需要把文中人名對應成暱稱表的人物嗎?我是覺得有點怪

gaha12/21 09:56我也覺得沒必要,就算大多數人都只知道暱稱。自己去比對不是

gaha12/21 09:57啥難事,不需要花這種功夫,修改也是需要時間的。

kimokimocom12/21 09:58把レンヌ換成煉乳(誤

jakkx12/21 10:00講個幾次說不定風鴨就放到對照表上惹

twodahsk12/21 10:27ブルーゼSS很漂亮啊,放首頁很騷,寢圖的姿勢根本是平時

twodahsk12/21 10:27那姿勢太騷所以車掌直接抓住大腿就上的感覺ww

twodahsk12/21 10:28還有弓的造型也很好,首頁的live2D動起來效果比她好的

twodahsk12/21 10:29大概不多吧,完成度很高

npc77612/21 10:30(′・ω・‵)<我不是禿大師我沒有禿

a60615200412/21 10:36

gn0046597112/21 10:44什麼 原來煉乳還沒放上暱稱表嗎(?

zwxyzxxx12/21 11:28竟然翻譯了 (′・ω・‵)

RDko12/21 11:39可是人家中翻是叫雷恩 (′・ω・`)

tomalex12/21 11:40(′・ω・‵) 七星刀

kimokimocom12/21 12:02一路走來 從沒贏過的 零勝恩

gaha12/21 12:05レンヌ!抽到有!(←也就三抽宣言個屁)

jakkx12/21 12:44不想直接音譯一來我覺得反而很難對回去,二來則是我很難弄

jakkx12/21 12:44出大家都女性化的譯名…就算惹,請大家辛苦點反正遊戲內常

jakkx12/21 12:45常看的到,看久了應該就記的起來吧- -

commandoEX12/21 13:07請證明1勝恩《ˊ‧ω‧ˋ》 漫畫有贏五虎星中的複印機

reader271412/21 14:23挖 這個新角 沉甸甸 抽..他媽抽爆

breezeddd12/21 14:37唸到咬到舌頭的是シュバルツヴァルト=schwarzwald,

breezeddd12/21 14:37其實就德文寫法的黑森林...

dephille12/21 15:14那個影印機還是放水才贏的(′・ω・`)

fireboltno212/21 18:03感謝原po熱血翻譯

fireboltno212/21 18:05好奇這次活動劇情有什麼特別之處讓大大撩落去?

gn0046597112/21 18:36Merry X'max... 杜甫甫

jakkx12/21 19:42單純是沒試過想試試看…手上玩的就挑霧車這樣- -

jakkx12/21 19:43應該說手上玩的有興趣翻的就霧車這樣

※ 編輯: jakkx (203.73.245.227 臺灣), 12/21/2020 19:46:43

kimokimocom12/21 20:11聖誕怪人死掉還硬要 We wish......

jakkx12/21 20:27那邊我只當發怪聲而已- -來研究看看- -

theyolf12/21 23:11