PTT推薦

[召喚] 這個時代叫阿爾托莉雅caster

看板FATE_GO標題[召喚] 這個時代叫阿爾托莉雅caster作者
mayolane
(沒有人啦)
時間推噓84 推:84 噓:0 →:28

總抽數181抽
五星從者*1
四星從者*5
五星禮裝*8
https://i.imgur.com/sEmStdX.jpg

圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/0t8fEBy.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/NWe3C6p.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/2Hpk8bb.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/19fgqt5.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/nlSYSce.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/tBrwN2k.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster

石頭都乾了術傻才來
抽得滿抖的很怕跟兩年前術師匠接近600抽都沒來
有了術傻企鵝莉莉絲才是完全體
甚至連2-5-2打果實的1-1-1關卡都能打啦

每兩樓發50p發二十個

突然想到還要抽福袋
抽了中始皇帝跟泳裝茨木
算還行吧

--
https://i.imgur.com/mbkympg.jpg

圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster
https://i.imgur.com/lwOOGtI.jpg
圖 這個時代叫阿爾托莉雅caster

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.99.149 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/FATE_GO/M.1628179747.A.10B

Gangnam556608/06 00:10恭喜

M2ehu121D08/06 00:10

Schickeria08/06 00:10有來就好 恭喜

kkxf336g03708/06 00:11至少中了,恭喜

ErKael08/06 00:12恭喜

我忘了說 B服把術傻翻成阿爾托利亞.卡斯特 不知道在幹嘛

inhumanq08/06 00:12恭喜

※ 編輯: mayolane (1.161.99.149 臺灣), 08/06/2021 00:13:20

BorderlineK08/06 00:15恭喜

en030808/06 00:15恭喜

Bigvoltorb08/06 00:15恭喜啊

changcw08/06 00:16恭喜

Senkanohana08/06 00:18有來就好 恭喜

Hopter08/06 00:18恭喜

Sessyoin08/06 00:19恭喜

bestteam08/06 00:19恭喜

Acorn08/06 00:19恭喜

fishkuoo08/06 00:19恭喜迎來術傻

Acorn08/06 00:19恭喜

CHU09408008/06 00:20恭喜 賀

dog2963584108/06 00:20B服已經追到五週年囉 好快

niuhuatian08/06 00:20恭喜

mi32408/06 00:22恭喜

mi32408/06 00:22恭喜

r6021408/06 00:26會掉召喚嗎?

PumPum08/06 00:26恭喜

ccy85008/06 00:26恭喜

acelong08/06 00:26恭喜

padye08/06 00:30恭喜

sharkmegalo08/06 00:30恭喜

AquarianAge08/06 00:31恭喜~~

Acorn08/06 00:31恭喜

hiha80091608/06 00:36起飛囉

FKRU08/06 00:37恭喜

lsw8089208/06 00:39恭喜~

godlike61208/06 00:40恭喜

m064100108/06 00:44恭喜

toshitaka08/06 00:44

brian04081808/06 00:47

Flkohaku08/06 00:48恭喜

s94431008/06 00:49恭喜

ballby08/06 00:50大B服一直都落後日服一年不是嗎?

yonggan08/06 00:51恭喜!

Luftwaffe08/06 00:52恭喜

anhsun08/06 00:52恭喜

sukiyuki08/06 00:53恭喜,Caster硬是英翻中真的是硬傷w

Luftwaffe08/06 00:57不過我開始擔心台服到時術呆會不會也叫這名字了

okamihoro08/06 00:59恭喜,我413抽才出貨,石頭全沒了,完全複製CBA慘況

CuteRoach08/06 01:13

fmatt08/06 01:13恭喜

poz9308/06 01:21台服應該還是用英文 b服是國家政策一定要中文

dadaboy08/06 01:23恭喜

swrds08/06 01:41恭喜

jackwula921108/06 01:58恭喜

cph172108/06 01:59恭喜

aszx516808/06 02:05恭喜

twushin08/06 02:08恭喜

blackjr08/06 02:09恭喜

lovetianma08/06 02:14恭喜

hikaru31808/06 02:16恭喜

shooty08/06 02:30恭喜

s0719071908/06 02:37卡司特 會掉召喚

g5436512308/06 02:54恭喜

grox08/06 04:37推 因為Caster是地名所以才音譯吧(有2-6雷)

gigial08/06 05:37恭喜

RAFEEL08/06 06:34恭喜召喚術傻回迦!

Fm4n08/06 06:41恭喜 QQ

sorryboy08/06 06:44恭喜

AntiCompete08/06 07:04

Serenity713608/06 07:05恭喜

zx89208/06 07:49恭喜

gn0014708/06 08:27

ballby08/06 08:32因為術傻不是阿爾托莉亞 潘多拉格(caster)

ballby08/06 08:33她就叫阿爾托莉亞 caster啊XDD

那就寫caster就好了啊 雖然我覺得翻譯者的邏輯是原文寫キャスター所以就音譯了 幹嘛沒事學日本人過度音譯外來語勒

※ 編輯: mayolane (114.136.208.123 臺灣), 08/06/2021 08:55:05

dokutenshi08/06 08:59你都玩B服了 難道沒有懷疑過為什麼三色指令卡不是BAQ

dokutenshi08/06 08:59而是什麼力擊技擊迅擊的這種詭異翻譯嗎?

dokutenshi08/06 09:00就是因為西台灣政權要求遊戲內不得有非中文的字體

dokutenshi08/06 09:01所以才會被改成那麼鬼異的東西

dokutenshi08/06 09:01而你在質疑的阿爾托莉亞‧卡斯特這個翻譯也是同理

火氣不要這麼大嘛 至少我印象P狗名字還是放了prototype 他們的標準真難捉摸

※ 編輯: mayolane (114.136.208.123 臺灣), 08/06/2021 09:11:21

ColdP08/06 09:17因為劇情的關係....就像藍呆的姓Pendragon也會音譯成潘德拉

ColdP08/06 09:18岡。

ColdP08/06 09:19英文有不少姓氏本身就是個有明確意思的單詞, 但中翻還是會

ColdP08/06 09:20選擇音譯, 像是Smith會翻譯成史密斯而不是鐵匠

這裡的caster不是姓吧 至於Smith這種狀況 我覺得如果這個人就是個鐵匠—>沒必要翻成鐵匠我們用看的就知道他是鐵匠 如果他不是鐵匠—>那姓就是單純的姓沒有鐵匠的意思也不用翻

dpcloud08/06 09:26╰(′・ω・)╯

※ 編輯: mayolane (114.136.208.123 臺灣), 08/06/2021 09:29:08

ballby08/06 10:05不,P狗是庫夫林(prototype)括弧是註明

ballby08/06 10:06至於術傻,大B服明年就開2-6,到時打完就知道了

ballby08/06 10:07或是手癢就去翻翻日版劇情討論

Valter08/06 10:24上面說對岸禁外文 問題是CCC櫻系列那幾個名字也都用英文…

如果把BB硬翻成逼逼感覺就很好笑

※ 編輯: mayolane (42.72.61.232 臺灣), 08/06/2021 10:29:57

st0206855008/06 10:34恭喜

hoyunxian08/06 10:58術傻那個Caster在2-6的形容比較像是姓氏

真的是姓的話好像也就只能音譯了

naideath08/06 11:02逼逼逼逼逼(BGM

zx015808/06 11:04難道你想看到連阿爾托莉亞都是用英文嗎

我可以啊 只要不是放片假名我都行 不對我又想了一下 英語系以外的名字都用原文我也看不懂

ggyyhippo08/06 11:09這裡的caster似乎真的不是職階 雖然我覺得B服誤打誤撞

akatsuki102208/06 11:15恭喜

ballby08/06 11:19怎麼可能誤打誤撞,當然是和DW有溝通過的

hoyunxian08/06 11:23エリセ翻成繪里瀨聽B服官方說也是跟日本官方討論過的

※ 編輯: mayolane (42.72.61.232 臺灣), 08/06/2021 11:41:54

TED78112008/06 11:45這邊維持英文沒錯,但翻成卡斯特沒有問題,因為Caster

TED78112008/06 11:45算是她的名字不是職類……

zxzx805908/06 11:53120抽一個術傻,福袋出水武藏+紅葉+企鵝

dylan148708/06 13:35恭喜

icensnow08/06 14:20恭喜

YUIHINA08/06 14:32恭喜

chenchloe08/06 15:37恭喜

AmeNe4318908/06 17:25個人一開始看到也想說這名字是三小翻譯,但在評論下

AmeNe4318908/06 17:25面看到有人說這跟劇情有所關聯所以才翻譯成這樣,就

AmeNe4318908/06 17:25比較覺得還好,但還是希望直接用キャスター的英文(

AmeNe4318908/06 17:29個人一開始看到也想說這名字是三小翻譯,但在評論下

AmeNe4318908/06 17:29

AmeNe4318908/06 17:31手機按到重複抱歉

kaisim08/06 19:48恭喜!

skyswolf08/07 21:52恭喜...我一千一百多石快四百抽沒中... 最後呼福才出

Mark4030408/08 22:04雖然翻卡斯特不能算錯,但翻Caster還是比較接近原文雙

Mark4030408/08 22:04關+防雷的感覺吧

zqazxws12308/08 23:07恭喜,存了500多石都沒出的路過。。。