PTT推薦

Re: [問卦] 認知作戰英文怎麼說?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 認知作戰英文怎麼說?作者
bions
(廖旺財)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:0

還不簡單,就是zhen jih Zuo Zheng

本來想說要正名的,既然你問了我就惡意的告訴你怎麼說

不用謝了,
唯一支持 正統中翻英

※ 引述《Giddcns (狠、插、勁!!!)》之銘言:
: 4 John der
: 最近有人說
: 台灣現在只要是不利某方的消息
: 就是隔壁在發動認知作戰
: 本來是想藉此認支
: 結果發現原來是在認吱
: 中文也太博大精深
: 認知認支認吱
: 到底認到什麼吱?
: 詞語難以辨識的時候
: 通常換英文解釋就能定調了
: 那麼問題來了
: 關於認知作戰
: 英文怎麼說?
: 有沒有八卦?
:

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.57.161 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1621911135.A.0C5

pptsuck 05/25 10:52不是know fight嗎?

luuluu 05/25 11:03wash brain?

stupidbehapp 05/25 11:15be a greener