[問卦] 同島一命的英文?
如題
最近一直聽到這句話
應該是台灣人自創的吧?
那要怎麼跟外國人解釋這個詞?
急 在線等
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.33.232 (臺灣)
→
one for all
推
one island same life
推
One DPP
推
Chives
→
same island one life
→
all for dpp
→
we're the world
推
DPP
→
NYKD-54
→
kirisima kazumikoto
推
問柯市長啊 他記者會講過好幾次
推
Your life doesn't matter
→
DPPONLY
→
同黨一命
推
Taiwan Value
噓
All animals are equal but some are more
噓
要問幾次
→
equal than others
推
you die first
→
I ok
推
one DPP one Taiwan
→
you people 7414
推
Kirishima Ichimei
→
only one party
→
In the island we die together
→
all for one party
噓
Greedy island
推
We Go Down Together
→
dpp lier
→
Go to jail for tp and new tp
→
one oo, one xx
推
only dpp live is live
→
only dpp life is live
→
DPP sucks
推
You aren’t dpp
→
go fuxk youself
推
die together
推
Live Together, Die Alone
推
Same island one life
推
people=shit
推
DPP-advocating
推
Without Taipei(Dpp)