PTT推薦

Re: [問卦] 「心靈女友」的英文要怎麼翻?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「心靈女友」的英文要怎麼翻?作者
liang691206
(liang691206)
時間推噓 推:0 噓:0 →:1

※ 引述《aure0914 (tunik)》之銘言:
: 餓死抬頭
: 剛剛在看新聞的時候
: 看到保時捷男說雞排妹是他的「心靈女友」
: 所以我就在想
: 「心靈女友」這四個字如果要翻成英文
: 應該要怎麼翻啊?
: 有沒有卦


就mate soul啊

只能神交

掏心掏肺掏錢

就是不可以掏老二

很多女森和肥宅都有mate soul

不過不太一樣的是

3D跟2D差別

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.180.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1626407571.A.DD3

rogergon 07/16 12:00Soul mate that can be fucked