PTT推薦

[問卦] 為什麼citi bank要翻譯成花旗銀行?

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼citi bank要翻譯成花旗銀行?作者
eyebling
(百撕不得騎姊兒)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:8

很多關於美國的東西

都要被翻作花旗

像是花旗銀行,花旗蔘,花星旗

明明就是城市銀行,硬被翻成花旗

那毛泽东 這種殘體字,為什麼不翻成紐澤西?

明明就搞一堆文革,煉金,煉丹

亂七八糟的東西,他還是領導人

根本跟義和團還是甚麼太平天國邪教一樣吧?


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.171.17 (臺灣)
PTT 網址

t00012 07/27 11:45就花旗國

inbanban 07/27 11:45應該翻譯成西提銀行啊

whitenoise 07/27 11:46應該翻譯成洗地銀行

glacialfire 07/27 11:48美國國旗啊

viable 07/27 11:49https://youtu.be/bSfpSOBD30U

viable 07/27 11:50they are all take the money for granted

viable 07/27 11:50 but no one want to work for it tell me

viable 07/27 11:50 isn't it funny

airflow 07/27 11:50可悲仔 連Google都不會 欠噓

cuteSquirrel 07/27 11:50清末民初時有人翻譯美國為花旗國

cuteSquirrel 07/27 11:50從國旗的樣子翻譯過來

ultratimes 07/27 11:51我都叫方丈

stja 07/27 11:55

XDDDpupu5566 07/27 11:59我都叫 西堤銀行