PTT推薦

[問卦] 中國的英文為什麼不叫Chong Hua?

看板Gossiping標題[問卦] 中國的英文為什麼不叫Chong Hua?作者
inet
()
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:8

日本的英文是Nippon
韓國的英文是Korea,也就是高麗
越南的英文是Viet Nam

外國人叫我們應該是用我們自己的名字吧
南韓把漢城改首爾
把泡菜改辛奇
都是正統韓語發音
音譯成漢字或英文

憑什麼中國叫China呢?
就像台灣不叫Formosa 而是Taiwan
大家說對不對


--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.121.72 (臺灣)
PTT 網址

TienWo 08/01 11:16因為叫支那

wilson3435 08/01 11:17奇怪,我學錯日本的英文了嗎

chenyeart 08/01 11:17Chi 支 Na 那 合理啊

Tommy92C 08/01 11:17日本英文不是Japan?

chenyeart 08/01 11:18至於有些歐美人士發音「拆那」,中國外

chenyeart 08/01 11:18交部應該糾正他們

eason10 08/01 11:19又再福爾摩斯了,完全是滯台支那人幻想

eason10 08/01 11:19出來的洗腦名稱

Chengzer 08/01 11:19秦國。幾千年政權更替,但國家還是秦國

abcde79961a 08/01 11:21會被講成ching chang chong hua

jim543000 08/01 11:22日本自己叫nippon沒錯

WeAntiTVBS 08/01 11:22因為會變成 窮華

yukiss 08/01 11:33會拼成ZHONG HUA

med979797 08/01 11:36自己上網查

Js1233 08/01 11:43那你要問為什麼德國叫Germany

德意志

Howard61313 08/01 11:45中華電信表示

※ 編輯: inet (36.234.121.72 臺灣), 08/01/2021 11:50:51

Plot3D 08/01 12:04John What