[問卦] 台語「分張」?
女口是頁
阿肥我自認台語還可以
不過最近跟長輩聊天的時候
突然聽到「分張」這個詞
一時之間還反應不過來
後來才知道原來是分享的意思
字典解釋:https://bit.ly/3kkPd2D
樓下說說有聽過台語「分張」pun-tiunn嗎?
有沒有八卦
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.83.162 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: kcbill (223.138.83.162 臺灣), 08/24/2021 21:57:10
→
樓下都幫五樓舔腋下
→
我沒聽過 問大衛羊
→
沒聽過
推
沒聽過啦,是哪一省的台語啦
→
最近才知道八哥叫鵁鴒
→
各位恐怖份子們
推
慷慨啦 嫩
推
沒聽過 幾乎沒在用
推
分攤
推
有呀!老人家都還是這樣說,語言會因為
→
不使用就會凋零消失
→
渾丟?
推
你這個人真分張,有什麼好咪啊攏拿出來
→
分人。
推
愛分享
推
愛分享
→
我第一次聽到
推
從小就講台語到現在 從來沒聽過
→
但也有可能是各地的腔調說法不同
→
就像我北部人在當兵前從來沒聽過茶摳(肥
→
皂)是在軍中聽中部人同梯說才知道
推
【茶箍】其實不是肥皂,但同樣有清潔力
→
不過近代(幾十年了吧)常代稱肥皂沒錯
推
沒聽過QQ