PTT推薦

Re: [問卦] 「稍候」已經是死語了嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「稍候」已經是死語了嗎?作者
LiaoRon
(只ㄘ薯條的勇者)
時間推噓 3 推:4 噓:1 →:8

懶人包
稍候是動詞wait,稍後是時間副詞later

理化老師沒有說錯,只是講太多沒必要的東西,
扯到稍候要不要加時間什麼的,還講到自己怎麼改理化作業,難怪被砲

所以「請稍後!」確實是錯的

至於推文講到那新聞,斗六高中國文老師說這兩者一樣,這真的很好笑
高中國文老師居然沒搞懂詞性

教育部辭典這樣寫:
稍候:稍等一會兒。
稍後:在短暫的時間之後;等一下。

這位國文老師居然就把後者解釋中的「等一下」當作動詞,素質堪憂= =
這裡的「等一下」就是時間副詞later,沒有動詞的意涵才對

--

※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.192.163 (臺灣)
PTT 網址

vancepeng 07/08 09:18==哪有 我都會用稍候啊==

vancepeng 07/08 09:18阿沒事

Yahweh 07/08 09:19英文都用 just a moment 就好了

johnhmj 07/08 09:20「Long time no see」啦!嘻嘻

initialdark 07/08 09:23現在流行 你趕投胎?

LiaoRon 07/08 09:24Just a minute 可能只會用在日常對話,可

LiaoRon 07/08 09:24是像主播播報可能會說到「稍後請繼續收看

LiaoRon 07/08 09:24氣象報告中 」這時的稍後就能翻譯成la

LiaoRon 07/08 09:24ter

nightwing 07/08 09:24你說的沒錯。

nightwing 07/08 09:26等候。 等一下。

Mubing 07/08 09:26確實

westkid 07/08 09:34我都念ikea