[快報] R-18G拔作 終わりの森 中文版
--R-18G注意--
終わりの森 -Forest of soul slave-
官方中文版
https://watarilaboratory.booth.pm/items/2726403
渡里laboratory的第一部電子小說
目前還有兩部正在製作,其中一部是這作的續集
內容簡單講就是...虐殺女主角的拔作
女主全程日文語音
CG部分,稍微看過這位畫師畫的圖應該就知道尿性
(雖然個人覺得這部的CG在他的圖裡算相對輕口的)
個人算有參與一點製作過程,主要是文本翻譯跟內測
因為是第一作,難免有很多經驗不足/考慮不周之處
如果有玩過日文版或中文版的鄉民
懇請在這邊留言或者私信留下回饋
我會反應給作者
--
※ PTT留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 98.153.226.243 (美國)
※ PTT 網址
推
先不論重不重口....為啥敢賣三千日圓...
→
作者就這樣定我也不知道 我只是個拿翻譯費辦事的
→
不過我看是2300不是3000耶
→
台灣買booth的東西還滿麻煩的不是嗎 不接受海外卡
→
?! 原來不接受海外嗎?xd
→
有這回事?我曾經在booth買過東西啊
→
至少我剛才試刷過被擋卡
推
※ 編輯: YomiIsayama (98.153.226.243 美國), 02/07/2021 07:40:07
樂天PAY 跟PAYPAL都可以過 常在booth刷vtuber的周邊
→
BOOTH海外卡要選樂天PAY 從樂天PAY用海外卡付款
推
我記得我買booth是直接用信用卡?試試看JCB信用卡
→
算了 也沒有jcb卡xd
推
booth原本可以刷 去年開始才不行
→
我覺得是他們故意要賺海外轉運費吧www
→
查到的也是寫去年1月說有異常要修 結果修1年...
→
明顯就只是找藉口 不過是題外話
→
樂天Pay似乎有限制金額 我自己試是大約單筆10000日幣
→
Booth一般也不太會超過1萬應該還好
71
[閒聊] 看的懂日文還會選擇買中文版嗎?如題 舉我來說 例如像魔物獵人或是其他動作遊戲 對遊戲劇情沒啥需求的 就算我看的懂日文我會優先買中文版71
[閒聊] 『對馬戰鬼』日本本土化團隊製作秘話是在日本CEDEC2021上,SIE 關於對馬戰鬼如何日本化的內容: - 對馬戰鬼作為鎌倉時代以蒙古入侵為主體的開放世界動作冒險遊戲, 以日本整座對馬島為背景,玩家操作主角仁,違背武士的教條成為『戰鬼』, 從蒙古人手中拯救島民的歷史劇故事。48
[問題] 小說-小書痴 的看點是什麼?不是來黑的, 真心發問! 因為近期快把無職小說中文版追完了,(21集) 想說也差不多該找下一部優質輕小了, 看還滿多人推薦小書痴,24
[pixiv] 誤入R-18G,哭啊如題 今天在fb上看到有人分享一位繪師的圖 (作品pixiv:93270150) 看到畫風想說不錯於是直接到pixiv搜尋id準備載 圖一波24
Re: [閒聊] 法環翻譯是不是有點不太到位?: : 這幾天在看國外正妹實況主玩法環 : 突然發現 : 一些地名在原文裡 : 其實滿有意思的25
[閒聊] 求推薦 視覺小說作品各位前輩安安 我有用「視覺小說」關鍵字去找 但找不到想要的文章 所以上來求問 想請問有沒有那種15
[心得] スタディ§ステディ2/Study§Steady2スタディ§ステディ2/Study§Steady2/見習戀人2 劇本:吉川芳佳、他 原畫:木場智士、emily 對...看到我心得間隔這麼短可以知道通常不是大好就是大壞10
Re: [問題] 要自己學日文嗎?看這篇我想起一本漫畫的例子 那本漫畫讓我深刻覺得 看漫畫還是自己有學日文比較好 以下說明會有點長 如不耐煩請左鍵 漫畫大致上的劇情是一個經濟學大學教授9
[原神] 輕小說的翻譯這遊戲的文本應該是先用中文來寫的 然後再翻譯成其他語言 不過輕小說的翻譯卻好像有些謎 中文版:輕小說 日文版:娛樂小說4
[問題] 請問P5R的中日文版和中文版的差別女神異聞錄5皇家版(P5R)的中文版似乎有分「中日文版」和「中文版」兩種。 「中日文版」說明裡面有標註「日文語音,繁中字幕」,請問是指此版本有中日兩種介面 可以自由切換,而兩種版本的中文部分都一模一樣的意思嗎? 因為博客來的「中文版」有標註「不適用折扣活動」,但「中日文版」則沒有這限制,如 果中文部分都沒差別的話,我就買這個了,所以來請教一下有無差異。